Sentence examples of "росту цен" in Russian with translation "price growth"

<>
Банк России сегодня заявил, что надеется достичь в этом году целевого показателя по росту цен в 5-6 процентов. Bank Rossii said today it expects to reach this year’s target of holding price growth between 5 percent and 6 percent.
Это было побочным последствием увеличения реального спроса, которое было достигнуто за счет сокращения безработицы до уровня, при котором рост заработной платы способствует быстрому росту цен. This has been a by-product of the increase in real demand, achieved by reducing unemployment to a level at which rising wages contribute to faster price growth.
Затем правительство старается придерживать рост цен в узде. The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth.
высокая процентная ставка, идущая в ногу с быстрым ростом цен. the high interest rates that tend to accompany rapid price growth.
Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована. Notably, price growth turned positive last month, suggesting that the threat of deflation has been eliminated.
Хотя темпы роста цен достигли минимума с апреля 2014 года, инфляционные ожидания остаются высокими. While price growth has eased to the slowest since April 2014, inflation expectations have remained elevated.
Раздавать ликвидность для стимулирования инфляции намного проще, чем снижать ее для предотвращения бесконтрольного роста цен. Dispensing liquidity to spur inflation is much easier than draining it to prevent price growth from spinning out of control.
Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы. Stock markets' unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years.
Но падение рублевого курса вызвало инфляционный скачок, сведя на нет успехи Центробанка в сдерживании роста цен. But the ruble’s drop has fueled a spike in inflation, reversing years of progress in the central bank’s efforts to rein in price growth.
Ирвинг Фишер называл эту фиксацию на номинальном росте цен «денежной иллюзией» в одноимённой книге 1928 года. Irving Fisher called this fixation on nominal price growth the “money illusion” in an eponymous 1928 book.
Годовой рост цен, достигший в марте 13-летнего максимума 16,9%, сократился в декабре до 12,9%. Annual price growth decelerated to 12.9 percent in December after reaching a 13-year high of 16.9 percent in March.
Да, в некоторых странах, например, в Венесуэле, ещё можно увидеть трехзначный рост цен, однако сейчас это большая редкость. Yes, a few places, such as Venezuela, still have triple-digit price growth, but they are now rarities.
Рост цен вызывает беспокойство в Индонезии (7%), Сингапуре (3,8%), Корее (3,5%), а также в Таиланде (3%). Price growth is worrisome in Indonesia (7%), Singapore (3.8%), Korea (3.5%), and Thailand (3%) as well.
Но с ослаблением роста цен начало казаться, что правительственная кампания по обузданию риска собственности наконец вступает в силу. But, with price growth easing, it seems that the government’s campaign to rein in property risk is finally taking hold.
У высокой инфляции есть и другой рычаг, поощряющий сбережения: высокая процентная ставка, идущая в ногу с быстрым ростом цен. There is another reason why the high inflation of the past encouraged saving: the high interest rates that tend to accompany rapid price growth.
Ответом стало "планирование инфляции", которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки. The answer came in the form of "inflation targeting," which says that whenever price growth exceeds a target level, interest rates should be raised.
А рост цен на медицинские услуги, который замедлялся все последние годы, подпрыгнул до 3,9%, что вдвое выше, чем год назад. And price growth in health-care services, which had slowed in recent years, has jumped to 3.9%, double the rate recorded a year ago.
Введение в действие «Плана Реал» в 1994 г. помогло снизить ежегодный рост цен до «приемлемого» уровня (22%) уже в следующем году. The introduction of the “Real plan,” launched in 1994, managed to suppress annual price growth to an “acceptable” 22% by the following year.
Предыдущее правительство пыталось обмануть народ, публикуя данные об инфляции, которые, по единодушному мнению экспертов, были значительно ниже реальных темпов роста цен. The previous government tried to deceive the public by publishing inflation estimates that experts agreed were far lower than the true rate of price growth.
В Китае, несмотря на некоторые признаки ослабления (например, на рынке Шанхая отмечен спад), рост цен всё ещё быстрый в большей части страны. In China, despite some signs of weakness - the Shanghai market is down, for example - price growth is still robust in much of the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.