Sentence examples of "рост" in Russian with translation "surge"

<>
Рост цен на нефть в поддержку нефтяных валют. Surge in oil prices support oil currencies
Рост цен на пшеницу может замедлиться по мере ослабления спроса. The surge in wheat prices may slow as demand weakens.
Конечно, лучше было бы, если бы корпоративная прибыль продолжила свой решительный и длительный рост. Of course, a happier alternative would be for corporate earnings to continue their strong and prolonged surge.
— По нашим расчетам, это может спровоцировать резкий рост сделок по слиянию и поглощению компаний». “We expect this to trigger a surge in M&A.”
Значительный рост доли собственности государства и постоянные изменения в налоговом кодексе отпугивают частные инвестиции. The surge in state ownership and repeated changes to the tax code have deterred private-sector investment.
Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть. Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil.
В течении этого времени у них наблюдается такой рост пролактина, какой редко можно наблюдать в наши дни. And during this time, there's a surge of prolactin, the likes of which a modern day never sees.
Если сопоставить это с анализом статистики по предприятиям, то мы получим рост занятости в 500000 рабочих мест! If you adjust that to match the establishment survey, it would show a surge of 500,000 jobs!
Как прежде с компьютерами, возможности кажутся бесконечными, предсказания были экстравагантные - а данные еще не показывают рост производительности. As with computers before, the possibilities seem endless, the predictions have been extravagant – and the data have yet to show a surge in productivity.
Резкий рост расходов нужен не только в Европе, но и в прифронтовых государствах, например, Иордании, Ливане и Турции. A surge in spending is needed both in Europe and in frontline states like Jordan, Lebanon and Turkey.
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила. This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile.
Стремительный рост цен на недвижимость наблюдается практически во всех развитых странах с 2000 года, за исключением Германии и Японии. A surge in home prices has infected almost all advanced countries since 2000, with the exception of Germany and Japan.
Несомненно, инвестиции в инфраструктуру могут служить реальным потребностям, помогая удовлетворить предполагаемый рост спроса на продукты питания, воду и энергию. To be sure, investments in infrastructure can serve real needs, helping meet an expected surge in the demand for food, water, and energy.
Эти кредиты вызвали рост просроченных банковских кредитов в начале 1990-х годов, когда общий объем просроченных кредитов превысил 40% ВВП. These borrowings caused a surge in non-performing bank loans in the early and mid-1990's, when total non-performing loans hit 40% of GDP.
Резкий рост стоимости коммунальных услуг и цен на потребительские товары привел не только к уменьшению расходов, инвестиций и степени комфорта населения. The resulting surge in utility costs and consumer goods prices have not only reduced private consumption, investment, and comfort.
И тогда началось разжигание войны на Украине, всплеск патриотизма и рекордный рост рейтинга популярности белого рыцаря на коне и без рубашки. Enter the recent saber-rattling in the Ukraine, a surge of patriotism and record popularity for the shirtless white knight on a horse.
В 1990-х годах рост фондового рынка в США (как и во многих других странах) был вызван рекордно высоким соотношением цена/прибыль. After all, in the 1990's, the US stock-market surge (as in many countries) was fueled by record-high price/earnings ratios.
С кейнсианской точки зрения увеличение сбережений не может объяснить резкий рост в развитии, который произошел в мире в начале 2000-х годов. From a Keynesian perspective, an increase in savings cannot explain the surge in activity that the world witnessed in the early 2000s.
Такой рост цен на зерно внес свой вклад в рекордное, по словам представителей ООН, увеличение цен на продовольствие, отмеченное в прошлом месяце. The surge contributed to what the United Nations says were record-high global food prices last month.
Хотя причин ожирения много, важнейшими факторами стали рост объёмов прямых иностранных инвестиций в пищевую промышленность после 1993 года и резкое увеличение количества рекламы. While there are many causes, post-NAFTA direct foreign investment in the processed food industry and a surge in advertising are important contributors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.