Sentence examples of "рукаве" in Russian

<>
Она в твоем левом рукаве. It's up your left sleeve.
Вообще-то, Джесси, закачивает сейчас 920 из расчета, что часть воды прольется и часть останется в рукаве. Actually, Jesse, let's make that an even 920 to account for spillage and whatever will remain in the hose.
Я хотел быть одним из тех парней с нашивкой миссии на рукаве. I wanted to be one of those guys with a mission patch on my arm.
Возможно, король Гианендра действительно держит туза в рукаве. Perhaps King Gyanendra does have something up his sleeves.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии. Misdirection isn't the only trick that comedy has up its sleeve.
Надеюсь, что у тебя остались трюки в рукаве. Hope you've got some tricks left up your sleeve.
Но у Москвы есть еще козыри в рукаве. But Moscow has an ace up its sleeve.
У меня есть пара козырных тузов в рукаве. I got some tricks up my sleeve.
Ольга держала платок в рукаве и пахла как леденец. Olga kept a tissue up her sleeve and smelled like hard candy.
Например, Fabrikam продает футболки с небольшим логотипом на рукаве. For example, Fabrikam sells t-shirts that have a small logo on the sleeve.
И сказать им, что есть пятно на левом рукаве голубой. And tell them that there is a stain on the left sleeve of the blue one.
Что, у тебя в рукаве есть какой-то новый трюк? What, have you got some little trick tucked up your sleeve, have you?
И у меня был туз в рукаве на этот случай. And I had a secret weapon up my sleeve.
Но компания заявила, что у нее в рукаве есть некоторые козыри. It told the public, however, that it had something up its sleeve.
Он может носить любую нашивку на рукаве, поэтому, наверное, я и люблю его. He wears everything on his sleeve, which is maybe why I just love him.
И ты это понял, потому что нашивки на рукаве не совпадали с эмблемой на фуражке? And you knew that because the stripes on his sleeve didn't match the scrambled eggs on his hat?
Но и Иран имеет козырные карты у себя в рукаве - некоторые предсказуемые, некоторые совершенно дикие. But the Iranians also have cards up their sleeve - some predictable, some wild.
Печально, я не смог опробовать характеристики потому-что Polonez имел еще один маленький сюрприз в рукаве. Sadly, I wasn't able to test out the performance because the Polonez had another little treat up its sleeve.
Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами. But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises.
Молочная промышленность, конечно же, получит выгоду, если у организации Dairy Management в рукаве окажутся новые основанные на сыре блюда (Ее официальный представитель отказалась подтвердить или опровергнуть это, сославшись на «озабоченность частных владельцев»). No doubt the dairy industry would benefit if Dairy Management had some new cheese-based menu items up its sleeve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.