Sentence examples of "руководствам" in Russian with translation "leaders"

<>
Китайское руководство понимало, на что идет. China’s leaders knew what they were doing.
Всё это не прошло незамеченным в руководстве США. This wasn’t lost on all US leaders.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. So far as we know, its leaders have kept their word.
Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя. The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves.
Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН. It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle.
Уже не впервые Ренци резко расходится с руководством Германии. This was not the first time Renzi had alienated Germany’s leaders.
В глазах руководства этих стран Трамп тоже выглядит привлекательной альтернативой. And here, too, Trump represents an attractive alternative for these countries’ leaders.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся. Certainly, China's leaders talk as if this is their goal.
Сейчас настала очередь Китая и Германии стать мишенью для руководства США. Now it’s the turn of China and Germany to be in US leaders’ crosshairs.
Это взбесило руководство Германии, которое сделало Драги объектом националистических, персональных атак. Germany’s leaders have reacted furiously and are now subjecting Draghi to nationalistic personal attacks.
Руководству Китая надо выучить три обобщённых урока из опыта других стран. Its leaders should heed three broad lessons from other countries’ experience.
Видимо, скорость изменений была слишком велика для руководства, чтобы приспособиться к ней. Apparently, the rate of change has been too rapid for Chinese leaders to adjust to it.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой». Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.”
Впрочем, не похоже, что китайское руководство готово с лёгкостью о ней забыть. And Chinese leaders can’t seem to let it go.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
Руководство Турции заявляет, что ведёт борьбу с СДС, потому что мы – «террористы». Turkey’s leaders claim they are fighting the SDF because we are “terrorists.”
Это нелегкий выбор, но медлить с ним иранское руководство больше не может. It is not an easy choice, but it is one that Iran’s leaders cannot postpone for much longer.
И сейчас руководство Ирландии должно подумать о том, как сделать это возможным. It is now up to Ireland’s leaders to make that possible.
Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило. The danger is that this is exactly what China's leaders did.
Так или иначе, руководство Израиля в действительности не заинтересовано в прагматичном мире. In any event, Israel's leaders are not actually interested in a realistic peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.