Sentence examples of "руководящих принципах" in Russian with translation "guiding principle"

<>
Система подотчетности основана на ключевых руководящих принципах и общих функциональных элементах, присутствующих на всех уровнях организации. The accountability system is founded on core guiding principles and mainstreamed functional elements present at all levels of the organization.
Маврикий также разработал национальный стратегический план на 2007-2011 годы, основанный на руководящих принципах Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). Mauritius has also elaborated a national strategic plan for 2007-2011, in line with the guiding principles of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
Для применения предусмотренного в Руководящих принципах всеобъемлющего подхода к сокращению спроса требуются поддержка, приверженность и содействие со стороны самых различных правительственных и неправительственных учреждений. A comprehensive approach to demand reduction, as promoted in the Guiding Principles, requires support, commitment and input from a wide range of both governmental and non-governmental agencies.
Часть VIII вопросника, посвященная сокращению спроса на наркотики, была разработана в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. Part VIII of the questionnaire, on drug demand reduction, was designed along the lines of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Раздел VIII вопросника, посвященный сокращению спроса на наркотики, был разработан в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. Section VIII of the questionnaire, on drug demand reduction, was designed along the lines of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
принимая также во внимание План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, принятый Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/132 от 17 декабря 1999 года, Also taking into account the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, adopted by the General Assembly in its resolution 54/132 of 17 December 1999,
Ряд представителей представили информацию о деятельности в области сокращения спроса, проводимой в их странах после принятия Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и Плана действий по осуществлению Декларации. Several representatives provided information on demand reduction activities that had been initiated in their countries following the adoption of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and its Action Plan.
В настоящем документе представлен общий анализ заинтересованных сторон предприятий и их информационных потребностей, а также представлена полезная справочная информация о критериях выбора и руководящих принципах, используемых МСУО при выработке показателей ответственности корпораций. This document presents an overview of an enterprise's stakeholders and their information needs, and provides useful background on the selection criteria and guiding principles employed by ISAR in the development of corporate responsibility indicators.
В этом контексте, Рабочая группа, возможно, пожелает ознакомиться с Совместным заявлением о руководящих принципах развития внутреннего судоходства и экологической защиты Дунайского бассейна, принятом Дунайской Комиссией на её шестьдесят девятой сессии в декабре 2007 года. In this context, the Working Party may wish to take note of the Joint Statement on Guiding Principles on the Development of Inland Navigation and Environmental Protection in the Danube River Basin, adopted by the Danube Commission at its sixty-ninth plenary session in December 2007.
В настоящем разделе анализируется прогресс государств в достижении целей, предусматривающих осуществление новых и более широких разновидностей целенаправленных мероприятий по профилактике злоупотребления наркотиками в соответствии с принципами, изложенными в Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. The present section analyses the progress made by States towards achieving the goals of new and enhanced forms of intervention focusing on drug abuse prevention in accordance with the principles set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Кроме того, в докладе рассматриваются проблемы, связанные с оценкой прогресса в достижении целей Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на своей двадцатой специальной сессии, и Плана действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. The report also contains a discussion of the challenges in assessing the progress made towards achieving the objectives of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
При всей отрадности этого явления некоторые из принятых законов не внесли большей ясности в вопрос о том, как эти в целом абстрактные нормы международного права, сформулированные в Руководящих принципах, должны претворяться в конкретные действия на местах. As encouraging as this development is, some of the resulting laws have not made very clear how the rather abstract general principles of international law articulated by the Guiding Principles should translate into concrete action on the ground.
принимая во внимание Политическую декларацию, принятую Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и меры по укреплению международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков, Bearing in mind the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem,
Представитель призвал все соответствующие стороны уважать права ВПЛ, включая право на полную информацию и консультации в отношении имеющихся вариантов и право на свободу выбора между возвращением, местной интеграцией или переселением в другие места, как это предусмотрено в Руководящих принципах. The Representative called on all relevant actors to respect the rights of IDPs, including the right to be fully informed and consulted about available options, and to freely choose whether they want to return, locally integrate or resettle elsewhere, as provided for in the Guiding Principles.
В этом контексте Рабочая группа приняла к сведению Совместное заявление о руководящих принципах развития внутреннего судоходства и экологической защиты Дунайского бассейна, которое было подготовлено Международной комиссией по защите Дуная (МКЗД), Дунайской комиссией и Международной комиссией по бассейну реки Сава. In this context, the Working Party took note of the Joint Statement on Guiding Principles on the Development of Inland Navigation and Environmental Protection in the Danube River Basin, prepared by the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR), Danube Commission and the International Sava River Basin Commission.
Государства-члены и их организации по гуманитарной помощи обязаны в полном объеме применять стандартные требования, предусмотренные в Руководящих принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страны, в рамках своих национальных регулирующих механизмов управления действиями в чрезвычайных ситуациях на основе оценки потребностей затронутых общин. Member States and their humanitarian assistance organizations are required to apply fully the standard requirements in the Guiding Principles on Internal Displacement through their national regulatory emergency management frameworks based on the assessment of the affected communities'needs.
Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 61/183, 62/176 и 63/197 настоятельно призвала все государства выполнять План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и активизировать прилагаемые ими на национальном уровне усилия по противодействию злоупотреблению незаконными наркотиками их населением. The General Assembly, in its resolutions 61/183, 62/176 and 63/197, urged all States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population.
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 54/132, Генеральный секретарь предста-вил Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии доклад об осуществлении решений двадцатой специальной сессии, включая План действий по осу-ществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. As requested by the General Assembly in its resolution 54/132, the Secretary-General submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session a report on the implementation of the outcome of the twentieth special session, including on the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Несколько представителей упомянули различные критерии, которые Комиссия могла бы использовать для оценки прогресса, достигнутого правительствами в реализации целей, согласованных на специальной сессии, в частности Плана действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и мер, направленных на расширение сотрудничества в правоохранительной области. Some representatives mentioned various criteria that the Commission might wish to use to gauge the progress made by Governments in meeting the objectives agreed upon at the special session, in particular the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the measures to promote judicial cooperation.
увеличение числа государств-членов, в которых принимаются новые или масштабные планы и стратегии сокращения спроса на наркотики, предусматривающие вовлечение в эту деятельность органов здравоохранения, социального обеспечения и правоохранительных органов, а также представителей гражданского общества, и согласующиеся с Декларацией о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики; An increase in the number of Member States adopting new or enhanced demand reduction plans and strategies incorporating action by public health, social welfare and law enforcement authorities and civil society, in line with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.