Sentence examples of "рулевая тяга" in Russian

<>
минимальный зазор для элементов рулевого управления (например, поперечная рулевая тяга и соединения): 4 мм; и minimum clearance for steering components (e. g. track rod and steering joints): 4 mm, and
Через два месяца её рулевая колонка взорвалась. Two months later, her steering column exploded.
Мигель понял, что тот момент, когда нужна минимальная тяга, это момент касания марсоходом поверхности. What Miguel realized was that the moment of needing less thrust was the moment that the rover had touched down.
Наша рулевая модель, которому я жал руку, носит тоже самое имя. I shook hands with a role model of the same name.
И чем больше город, тем меньше ему нравится провинциальное многообразие национализма и тяга к «сильной руке». And the bigger the city, the less appetite there is for the rural variety of nationalism and for strong-hand rule.
Это не моя рулевая рубка, хорошо? This isn't my wheelhouse, okay?
Именно тяга этого движения к европейской интеграции вызвала восстание на востоке, подкрепленное притоком людей и оружия из России. Тем не менее, популярность и обаяние Русланы, последние три недели ездившей вместе с Рубаном на переговоры о пленных, помогли ей завоевать симпатии повстанцев. The movement’s drive for European integration sparked the uprising in the east that was amplified by men and arms from Russia, but Ruslana’s popularity and charm have nonetheless allowed her to find common ground with the rebels as she’s traveled with Ruban to negotiate releases over the past three weeks.
Это все та же рулевая рубка. It's all the same wheelhouse.
Может показаться, что целеустремленность Иванченко и ее тяга к переменам — некое уникальное исключение, но это совсем не так. You’d think that Ivanchenko’s single-minded determination to change things for the better would make her an extraordinary exception — except that she’s not.
Твой отец умер через 43 минуты после того, как рулевая колонка пробила ему поджелудочную железу, умоляя тебя, твою мать и смерти. Your dad died after 43 minutes, the steering column through his pancreas, begging for you, your mum and for death.
«Появляется тяга нанести вред кому-нибудь или совершить самоубийство, - рассказал нам спецназовец, у которого было диагностировано повреждение мозга из-за употребления Лариама. “You’re ready to take that plunge into hurting someone or hurting and killing yourself, and it comes on unbelievably quickly,” said one Special Forces soldier diagnosed with permanent brain damage from Lariam.
Рулевая колонка возможно ударила прямо в сердце. Steering column probably punched right through the heart.
Второй аспект - это интеллектуальный мухлеж, с помощью которого Шевцова, Гудков и другие намекают - без доказательств или аргументов в пользу этого намека - что тяга обычных россиян к большей демократии и диктатуре закона равняется враждебности по отношению к существующей российской администрации и согласию с внешнеполитическими целями США в Грузии и других странах. The other is the intellectual sleight of hand by which Shevtsova, Gudkov and the others suggest - without arguing or substantiating the suggestion - that the desire of ordinary Russians for greater democracy and the rule of law equates both with hostility to the present Russian administration tout court, and to acquiescence in U.S. foreign-policy goals in Georgia and elsewhere.
«Рулевая рубка»- помещение, содержащее все приборы для наблюдения, контроля и управления, необходимые для управления судном (маневрирования). “Wheelhouse”: the area which houses all the control and monitoring instruments necessary for manoeuvring the vessel;
Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения? What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position?
22B-5.2 Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли использовать ее в качестве своего рабочего места. 22B-5.2 The wheelhouse shall be equipped in such a way as to provide the helmsman and a second crew member with a work station.
Для того, чтобы научно-технический прогресс мог произвести революцию во всей экономике, как это сделали паровая тяга и электричество, его эффект не должен быть эффектом местного масштаба. For a technological change to revolutionize an entire economy, as steam power and electricity did, its effect must not be local, but must radiate across much of the economy, so that the demand for new products grows more rapidly than the decline in their prices.
В отступление от статьи 7.01, пункт 1, рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли в любой момент выполнить свою задачу в процессе движения судна. By way of exception to article 7.01, paragraph 1, the wheelhouse shall be so equipped that the steersman and a second crew member can at all times perform their tasks while the craft is under way.
Тяга китайского руководства к секретности вошла в поговорку. The Chinese leadership's penchant for secretiveness is proverbial.
22B-5.1 Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли в любой момент выполнить свои задачи в процессе движения судна. 22B-5.1 The wheelhouse shall be so equipped that the helmsman and a second crew member can at all times perform their tasks while the vessel is under way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.