Exemples d’usage de "русскими" en russe avec traduction en anglais

<>
Многие боевики являются этническими русскими. Many of the fighters are ethnic Russians.
Бороться в Европе с русскими трудно. It’s been a tough slog in Europe against the Russians.
И своими знаниями китайцы могут поделиться с русскими. And they can share what they know with the Russians.
А потому что Westinghouse конкурирует напрямую с русскими. They do it because Westinghouse competes directly with the Russians.
В самом деле, именно это случилось с русскими: Indeed, this is precisely what happened with the Russians:
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными. His parents were Jewish, Russian and above all, very poor.
Я пила водку с русскими генералами, пивные коктейли с британским батальоном. I've drunk vodka with russian generals, black and tans with british battalion troops.
Вдобавок, режим Асада следует осведомить о последствиях ядерного сотрудничества с русскими. In addition, the Assad regime should be put on notice about the consequences of its nuclear cooperation with the Russians.
У Трампа были сделки с русскими по продаже недвижимости. Ну и что? Trump’s Had Real Estate Dealings With the Russians: So what?
Но с каких пор желание заниматься бизнесом с русскими стало чем-то плохим? Since when was it so bad to want to do business with the Russians?
Надо полагать, что контрразведчики из ФБР внимательно следят за русскими агентами на нашей земле. The FBI counterintelligence guys presumably track Russian agents on our soil as much as possible.
Курды же сотрудничают и с русскими, и с американцами, но больше инвестировали в последних. The Kurds for their part had put their eggs in both the Russian and American baskets, but invested more in the latter.
Таким образом, продолжается высказывание, румыны должны объединиться с сербами и русскими в анти-западном фронте. So, the argument goes, Romanians must join with the Serbs and Russians in an anti-Western front.
В самом деле, именно это случилось с русскими: самые компетентные уже уехали в Соединенные Штаты. Indeed, this is precisely what happened with the Russians: the most qualified have already gone to the US.
Очевидно, что они должны были противостоять неопытным китайским пилотам за штурвалами МиГ-15, подготовленными русскими специалистами. Ostensibly, they were to engage inexperienced Russian-trained Chinese MiG-15 pilots.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами. On the other hand, Tolstoy justified the unrestrained and unregulated eruption of public anger and the furious slaying of retreating French soldiers by Russian peasants.
Мы вступим в конфликт с немцами, русскими и будем думать, что все супер, потому что мы отсосали у американцев». We’ll get in conflict with the Germans, Russians and we’ll think that everything is super because we gave the Americans a blow job.”
И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане. And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan.
78% поддерживают расследование, проводимое независимой комиссией или специальным прокурором в связи с предполагаемыми связями между кампанией Трампа и русскими. A full 78% support an investigation led by an independent commission or a special prosecutor into the alleged connections between the Trump campaign and the Russians.
Значительное смягчение новых санкций против Ирана русскими и китайцами – не единственная цена, которую мы можем заплатить на этот раз. The package of new sanctions against Iran significantly weakened by the Russians and the Chinese is not the only charge on the bill we may end up paying.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !