Usage examples of "русскими" in Russian with translation to English

<>
Многие боевики являются этническими русскими. Many of the fighters are ethnic Russians.
Бороться в Европе с русскими трудно. It’s been a tough slog in Europe against the Russians.
И своими знаниями китайцы могут поделиться с русскими. And they can share what they know with the Russians.
А потому что Westinghouse конкурирует напрямую с русскими. They do it because Westinghouse competes directly with the Russians.
В самом деле, именно это случилось с русскими: Indeed, this is precisely what happened with the Russians:
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными. His parents were Jewish, Russian and above all, very poor.
Я пила водку с русскими генералами, пивные коктейли с британским батальоном. I've drunk vodka with russian generals, black and tans with british battalion troops.
Вдобавок, режим Асада следует осведомить о последствиях ядерного сотрудничества с русскими. In addition, the Assad regime should be put on notice about the consequences of its nuclear cooperation with the Russians.
У Трампа были сделки с русскими по продаже недвижимости. Ну и что? Trump’s Had Real Estate Dealings With the Russians: So what?
Но с каких пор желание заниматься бизнесом с русскими стало чем-то плохим? Since when was it so bad to want to do business with the Russians?
Надо полагать, что контрразведчики из ФБР внимательно следят за русскими агентами на нашей земле. The FBI counterintelligence guys presumably track Russian agents on our soil as much as possible.
Курды же сотрудничают и с русскими, и с американцами, но больше инвестировали в последних. The Kurds for their part had put their eggs in both the Russian and American baskets, but invested more in the latter.
Таким образом, продолжается высказывание, румыны должны объединиться с сербами и русскими в анти-западном фронте. So, the argument goes, Romanians must join with the Serbs and Russians in an anti-Western front.
В самом деле, именно это случилось с русскими: самые компетентные уже уехали в Соединенные Штаты. Indeed, this is precisely what happened with the Russians: the most qualified have already gone to the US.
Очевидно, что они должны были противостоять неопытным китайским пилотам за штурвалами МиГ-15, подготовленными русскими специалистами. Ostensibly, they were to engage inexperienced Russian-trained Chinese MiG-15 pilots.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами. On the other hand, Tolstoy justified the unrestrained and unregulated eruption of public anger and the furious slaying of retreating French soldiers by Russian peasants.
Мы вступим в конфликт с немцами, русскими и будем думать, что все супер, потому что мы отсосали у американцев». We’ll get in conflict with the Germans, Russians and we’ll think that everything is super because we gave the Americans a blow job.”
И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане. And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan.
78% поддерживают расследование, проводимое независимой комиссией или специальным прокурором в связи с предполагаемыми связями между кампанией Трампа и русскими. A full 78% support an investigation led by an independent commission or a special prosecutor into the alleged connections between the Trump campaign and the Russians.
Значительное смягчение новых санкций против Ирана русскими и китайцами – не единственная цена, которую мы можем заплатить на этот раз. The package of new sanctions against Iran significantly weakened by the Russians and the Chinese is not the only charge on the bill we may end up paying.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!