Sentence examples of "рухнет" in Russian

<>
Почему экономика России не рухнет Why Russia’s Economy Will Not Collapse
Если он не будет действовать соответствующим образом, он рухнет. If it fails to act accordingly, it will crumble.
«Разумеется, мирное соглашение Керри рухнет. “Of course Kerry’s latest peace deal will collapse.
Это, по сути, советская модель, которая однажды уже рухнула и рухнет снова. That, in a nutshell, was the Soviet model, which failed once and would fail again.
Не рассчитывайте, что путинская Россия скоро рухнет Don’t Count on Putin’s Russia Collapsing Soon
При движении вниз мы предполагаем, что предыдущая поддержка на отметке 12.83 станет дном для цен на первый взгляд, но если этот нижний предел рухнет, то может произойти более значительной снижение. To the downside, we expect previous support at 12.83 to put a floor under rates on their first look, but if that floor fails, a more substantial drop could come into play.
В противном случае, банковская система еврозоны рухнет. Otherwise, the eurozone banking system will collapse.
В результате, экономика американского популизма совершенно необязательно рухнет, по крайней мере, не сразу. А это может повысить её привлекательность в глазах авторитарных и националистических лидеров, которые видят в Трампе коллегу и ролевую модель. Thus, the economics of US populism will not necessarily fail, at least not immediately, and this could increase its appeal in the eyes of autocratic and nationalist leaders who come to see Trump as a colleague and role model.
Или же этот режим рухнет, вызвав широкомасштабный кризис? Or will the regime collapse, causing a large-scale crisis?
Однако если все страны одновременно попытаются улучшить свои финансовые или внешние балансы за счет сокращения расходов и повышения налогов, все рухнет, поскольку жесткая экономия в каждой стране вызывает меньший спрос на продукцию других стран, что в свою очередь только усилит как внутренний, так и внешний дисбаланс. But, if all countries simultaneously attempt to improve their fiscal or external balances by cutting spending and raising taxes, all will fail, because each country’s austerity implies less demand for other countries’ output, in turn perpetuating both domestic and external imbalances.
Что бы ни случилось с Украиной, Запад не «рухнет» Whatever Happens To Ukraine The West Won't 'Collapse'
Если Северная Корея рухнет, китайцы вполне могут послать туда войска. If North Korea collapses, the Chinese may well send troops.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет. Nevertheless, it is not hard to imagine scenarios in which the dollar collapses.
Хотя нефтяные цены упали, Россия, скорее всего, от этого не рухнет. While global oil prices have collapsed, Russia most certainly will not.
Евро рухнет, а ЕЦБ как заслуживающему доверия центральному банку придет конец. The euro would collapse, and the ECB finished as a creditable central bank.
Откройте тюрьму и гравитационное поле рухнет, эта планета упадёт в чёрную дыру. Open the prison, and the gravity field collapses, this planet falls into the black hole.
Что делать, если северокорейский режим рухнет, и Китай решит начать военное вмешательство? What if the North Korean regime collapses, and China does intervene militarily?
И когда все узнают, а они узнают очень скоро, вся легенда рухнет. And when everybody finds out and they will find out soon, the whole legend will collapse.
Это означает, что, если режим Кима рухнет, США не будут добиваться воссоединения страны. That means that if the Kim regime collapses, the US will not pursue reunification.
Неясно одно: успеет ли эта стратегия принести плоды до того, как экономика Украины рухнет. The only uncertainty is whether such a strategy can bear fruit before the country’s economy collapses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.