Sentence examples of "с точки зрения" in Russian with translation "in terms of"

<>
И даже с точки зрения калорий оно отличное. And even in terms of calories, it is very good.
Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии. They're far more efficient in terms of energy.
Он думает обо всём с точки зрения прибыли. He thinks of everything in terms of profit.
Она обо всём думает с точки зрения денег. She thinks of everything in terms of money.
Но Китай с точки зрения экономического развития - суперзвезда. But China is a superstar in terms of economic growth.
Что же это означает с точки зрения повседневной реальности? What do all these statistics mean in terms of day-to-day reality?
выполнение программ с точки зрения сроков, затрат и качества; Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality;
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены. Economists like to think of things in terms of prices.
Масштаб также играет ключевую роль с точки зрения видимости. Scale also plays a key role in terms of visibility.
Они ничего не сделали с точки зрения стратегической доктрины. They didn’t do anything in terms of strategic doctrine that was different.
Зимбабве: " умопомешательство, ограниченная ответственность с точки зрения общего права ". Zimbabwe: “Insanity, diminished responsibility in terms of common law”.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад. In terms of basic values, there is such a thing as the West.
эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей". Otero explains the logic behind the initiative in terms of "protecting individuals."
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности. The thematic debate should remain unchanged in terms of duration.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов. So it was obviously possible to interpret the evolutionary past in terms of existing genetic sequences.
А с точки зрения изменения климата такое развитие событий просто невозможно. And in terms of climate change, is something that is not actually feasible.
Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики?? How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation?
С точки зрения роста, мир должен будет выжить с меньшими затратами. In terms of growth, the world will have to live with less.
С точки зрения труда, Uber создает больше рабочих мест, чем уничтожает. In terms of work, Uber creates more jobs than it destroys.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.