Sentence examples of "сбегаешь" in Russian with translation "escape from"

Никто никогда не сбегал из Алькатраса. No one has ever escaped from Alcatraz.
Ну, хорошо, я сбежала из Биаррица. Well yes, I escaped from Biarritz.
Он совершал преступления и пытался сбежать" He's someone who escaped from all these bad things."
Она подстрекала его сбежать из заключения. She abetted him in escaping from prison.
Он помог мне сбежать из Мантикоры. He helped me escape from Manticore.
Вы правда сбегали из лагеря для военнопленных? Did you really escape from a POW camp?
И вот поэтому он сбежал из Азкабана. And that is why he has escaped from Azkaban.
Только то, что он сбежал из Азкабана. Only that he's escaped from Azkaban.
Из инфекционного изолятора сбежал пациент и затерялся в городе. A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city.
Каждую ночь я мечтаю как сбежать из Chiller Room. Every night, I dream that I escape from the Chiller Room.
Как я вырвалась от похитителей-джихадистов и сбежала из Сирии. How I slipped my jihadi captors and escaped from Syria.
Запрещённые звуки – громкие, анархичные, сексуальные – помогали сбежать от серости жёстко контролируемой нормальности. The forbidden sounds – loud, anarchic, sexy – offered an escape from the drabness of a tightly policed normality.
Не знаю, из какой лаборатории ты сбежал, но ты просто чудо, Маленький друг. I don't know what crazy lab you escaped from but you're amazing, Little Amigo.
Хорошо, парень, что убил Банкрофта и Липински - он сбежал их тюрьмы твоего отца. Well, the guy who killed Bancroft and Lipinski - he escaped from your dad's prison.
В марте прошлого года Сонни сбежал из дома и повредил дверь гаража соседа? Last march, did Sonny escape from your house and damage a neighbor's garage door?
Часто удачливое животное сбегает или его выпускают с бойни, и оно оказываются в приюте. Often times a lucky animal escapes from or is released from a slaughter house condition, and winds up on a sanctuary.
Итак, она добралась до того момента, когда Люк, Лея, Хан и Чуви сбегают из пресса для мусора Звезды Смерти. Okay, she's up to the scene where Luke, Leia, Han and Chewy escape from the Death Star's trash compactor.
Но через какое-то время он сбежал от охранников строительной компании на Дальнем Востоке и сумел перебраться на Запад. Eventually he escaped from the guards at a North Korean construction company in the Russian far east and flew to the safety of a Western country.
Это произошло в феврале 1829 года, когда две армянки христианской веры сбежали из гарема и попросили убежища в русской миссии в Тегеране. This came in February 1829, when two Christian Armenian women escaped from a harem and sought refuge in the Russian mission in Tehran.
Беженцу удалось сбежать из страны, где жизнь стала неустойчивой, либо из-за конфликта, либо из-за отсутствия экономических возможностей, но он еще не прибыл в принимающую страну. The refugee has escaped from a country where life has become unsustainable, whether because of conflict or a lack of economic opportunities, but has yet to arrive in the host country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.