Sentence examples of "сбит" in Russian

<>
Translations: all161 hit62 bring down11 force down1 other translations87
Был сбит олень на трассе 5. A deer was hit out on Route 5.
Министр транспортного сообщения Малайзии Лиоу Тионг Лаи (Liow Tiong Lai) отправится в Киев, а малазийский парламент планирует провести специальное заседание, чтобы осудить те действия, в результате которых был сбит самолет. Parliament will convene in a special session to condemn the act that brought down the aircraft.
Где вы были этой ночью, когда был сбит человек, миссис Брукс? Where were you the night of the hit and run, Mrs. Brooks?
Репортер AFP на месте происшествия услышал от местного полицейского, что вертолет был сбит ракетой, которой выстрелило местное ополчение. An AFP reporter on the scene heard from a local policeman that the helicopter was hit by a rocket fired by local militia.
Когда испанский авиадиспетчер оказался фальшивкой, Кремль переключился на новую версию — мол, самолет был сбит ракетой с украинской территории, выпущенной верными Киеву войсками. After the Spanish controller was discredited, the Kremlin switched to a new theory — that the plane was hit by a missile launched from Ukrainian territory and fired by troops loyal to Kyiv.
Во время одного инцидента 8 декабря в Буале был сбит самолет Управления по гуманитарным вопросам Европейского сообщества, когда боевик открыл огонь в ходе, как представляется, трудового спора. In one incident on 8 December in Buale, an aircraft of the European Community Humanitarian Office was hit when a gunman opened fire in what appears to have been a labour dispute.
Демонстрируя способность наносить противнику болезненные удары, Антонов играл ведущую роль в словесной войне Москвы с Турцией, после того как был сбит российский самолет на границе между Турцией и Сирией в 2015 году. Showing his ability to hit opponents hard, Antonov played a leading role in Moscow’s war of words with Turkey following the shoot down a Russian jet on the Turkish-Syrian border in 2015.
Её чуть не сбил велосипедист. She was nearly hit by a bicycle.
Рэтчет только что сбил Билли Бюрократа. Ratchett's brought down Billy the Limpet.
– Решение правительства сбить внутренние цены на бензин за счет нефтяной промышленности было недальновидным, с нашей точки зрения, и вполне предсказуемо привело к дефициту бензина в стране, являющейся крупнейшим в мире производителем нефти». “The government’s decision to force down domestic gasoline prices at the expense of the oil industry was short-sighted, in our view, predictably resulting in fuel shortages in the world’s largest oil-producing country.”
Машина сбила человека и скрылась. A hit and run.
И он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом. He'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in one go.
Меня чуть не сбила машина. I was nearly hit by a car.
За последние три с половиной года Турция сбила около десятка сирийских самолетов, вертолетов и беспилотных летательных аппаратов якобы за нарушение ее воздушного пространства. For the past three-and-a-half years, Turkey has brought down more than half a dozen Syrian fighter jets, helicopters and UAVs for allegedly violating its airspace.
В 2001 году меня сбил поезд. In 2001 I got hit by a train.
Вполне возможно, что государственный корабль, самолет или спутник уловил какие-то сигналы, могущие привести к разгадке. Именно так случилось в 1983 году, когда советский истребитель сбил борт «Корейских авиалиний» № 007. It's possible a government ship, airplane or satellite captured some clues, as was the case when a Soviet fighter jet brought down Korean Air Lines Flight 007 in 1983.
Его вероятно сбил и протащил поезд. The train must have hit him and dragged him.
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп – это не всего лишь летнее увлечение. Around mid-August, as Trump’s poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation.
За то, что сбила Джексона каталкой. For hitting Jackson with a gurney.
Контракты в долларах, к примеру, ставят китайских экспортеров перед необходимостью валютных сдвигов, которые могли бы сбить стоимость юаней в их договорных платежах, выраженных в долларах, по отношению к затратам на отечественное производство в юанях. Contracts in dollars expose Chinese exporters, for instance, to foreign-exchange shifts that could bring down the yuan value of their contracted dollar payments relative to their yuan-based domestic production costs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.