Sentence examples of "сбор за продление срока" in Russian

<>
Мы оставляем за собой право взимать с вас плату за Продление срока. We retain the right to charge you for the Roll Over.
Правительство Швеции, которая выступила с осуждением зверств, совершенных в 1999 году, и ратовала за продление срока введенного Европейским союзом эмбарго на продажу оружия Индонезии, после прошедшего в августе 1999 года референдума оказало Восточному Тимору срочную помощь и поддержку на цели развития. The Government of Sweden had condemned the atrocities in 1999, pleaded for an extension of the arms embargo enforced against Indonesia by the European Union, and provided East Timor, since the referendum of August 1999, with emergency and development assistance.
В своем ответе " Эледжект " заявила, что, хотя Фонд остановил финансирование работ по проекту после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, " [" Эледжект "] по-прежнему несла ответственность за продление срока действия аккредитивов и гарантийных писем в отношении проекта в период прекращения работ и за уплату банку соответствующих сумм ". In its reply, Eleject stated that even though the Fund had stopped financing the project works after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was " still [Eleject's] responsibility to extend the validity of the letters of credit and guarantees for the project during the stoppage period and pay the required bank fees”.
Министры образования и окружающей среды без голосования приняли совместное заявление по ОУР и заявили о своей приверженности делу дальнейшего осуществления Cтратегии, а также выступили за продление срока действия мандата Руководящего комитета до 2015 года, с тем чтобы он наблюдал за осуществлением Стратегии в области ОУР на региональном уровне. The Ministers of Education and of the Environment adopted by acclamation a joint Statement on ESD voicing their commitment to the further implementation of the Strategy, as well as the extension of the Steering Committee's mandate to oversee the regional implementation of the Strategy on ESD until 2015.
Министры Германии, Франции, Австрии и Ирландии заявили перед встречей, что они за продление антикризисной программы Греции (значит, они хотят условий и мер жесткой экономии). German, French, Austrian and Irish ministers went into the meeting saying that that they want an extension to Greece’s current bailout plan (read: they want conditions and austerity).
Продление срока — определение этому термину дано в пункте 9.29. Roll Over is defined in clause 9.30.
По его оценке в докладе от декабря 2011 года, сбор за ручную кладь приносит Spirit $50 миллионов в год. He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year.
Как я упоминал выше, на прошлой неделе европейские официальные лица уже проголосовали за продление санкций еще на шесть месяцев. As I said, EU officials already voted last week to extend them another six months.
Меркель должна встретиться с главами правительств шестнадцати земель Германии 15 апреля, чтобы обсудить будущий энергобаланс, после того как в прошлом месяце было решено объявить 90-дневный мораторий на планируемое продление срока эксплуатации 17 немецких атомных электростанций, а также вывести из энергосистемы семь самых старых реакторов и провести широкомасштабные проверки безопасности на всех объектах. Merkel is scheduled to meet with Germany’s 16 state prime ministers on April 15 to discuss the future energy mix after last month calling a 90-day moratorium on a planned extension of the lifespan of Germany’s 17 atomic plants and ordering the seven oldest reactors idled pending industry wide safety checks.
ввела первый сбор за ручную кладь три года назад, и еще один дискаунтер Allegiant Air позже последовал ее примеру. started the first carry-on fee three years ago, and fellow discounter Allegiant Air later followed.
Плата за продление подписки Xbox осуществляется с помощью выбранного способа оплаты в конце дня на дату окончания очередного периода от создания учетной записи, которая может не совпадать с датой продления подписки. Xbox subscription renewal charges are posted to your payment option at the end of your account anniversary date, which may not coincide with your subscription renewal date.
Запланированное продление срока санкций свидетельствует о стремлении Евросоюза и впредь следовать тому политическому курсу, который канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд разработали вместе с Обамой. The planned renewal of the blacklist highlights the EU’s political commitment to a policy that German Chancellor Angela Merkel and French President Francois Hollande guided in step with Obama.
В отношении сделок, совершаемых после закрытия рынка соответствующего Базового инструмента, как правило, устанавливается сбор за предоставление средств или финансирование, или может устанавливаться компенсация, в зависимости от обстоятельств, которая оплачивается за каждый день, в который соответствующая Сделка открыта, и взимается в рамках нашего процесса завершения дня. 5.3 Trades that are held after the close of the relevant Underlying Market are generally subject to a funding or finance charge or may be subject to a refund as appropriate which is incurred on each day that the relevant Trade is open and is levied as part of our end-of-day process.
Мы также напомним вам, что мы выставляем счет за продление Служб в соответствии с указанным вами способом оплаты, предоставленным на дату продления или после нее. We will also remind you that we will bill your chosen payment method for the Services renewal, whether it was on file on the renewal date or provided later.
Верховный представитель Евросоюза по иностранным делам Федерика Могерини поддерживает продление срока действия санкций, но на прошлой неделе она провела совещание с министрами иностранных дел членов ЕС, чтобы обсудить общее направление политики в отношении Москвы. The EU’s High Representative for Foreign Affairs, Federica Mogherini, backs continued sanctions, but last week hosted a gathering of foreign ministers of member states to discuss general policy toward Moscow.
В отношении Сделок с валютой, остающихся открытыми на 20:00 (по лондонскому времени) на любой операционный день, будет взиматься сбор за финансирование, состоящий из административного сбора и сбора Tom Next (за сделку, начинающуюся завтра и заканчивающуюся послезавтра), которые взимаются нашим поставщиком ликвидности. There will be a financing charge on FX Trades remaining open at 20:00 (London time) on any trading day that is made up of an administration charge and the relevant Tom Next (Tomorrow Next) charge we are charged by our liquidity provider.
Чтобы избежать выставления счета за продление, необходимо отказаться от использования Служб до даты продления. You must cancel the Services before the renewal date to avoid being billed for the renewal.
И утверждение о том, что продление срока действия санкций заставит Москву капитулировать, является отражением триумфа надежды над здравым смыслом. The belief that imposing sanctions a little longer will force Moscow to capitulate reflects the triumph of hope over experience.
Все банковские сборы, например, сбор за внесение суммы на счет или снятие наличных со счета через банковский период, будут дебетированы на ваш торгового счет по мере их появления. All bank fees such as wire transfer fees into and out of the Account will be debited to the Customer's trading account as they occur.
Мы упорно сражаемся за продление жизни лишь для того, чтобы выяснить, что мы не можем победить в этом сражении - и до сих пор не смогли разработать подходящие ритуалы, которыми бы сопровождался конец нашего существования. We doggedly fight to prolong life, only to find that we cannot win this battle - and are left unable to produce authentic rituals to accompany the end of our existence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.