Sentence examples of "сборную" in Russian

<>
Мы бы хотели увидеть, как Соединенные Штаты обследуют свою собственную сборную. We would like to see the United States probing its own national team.
Он также призывает расширить лигу до 18 команд вместо 16, снизить лимит для иностранцев и поощрять переход иностранных игроков в российское гражданство, чтобы они могли играть за национальную сборную. He has called for expanding the league to 18 teams from 16, reducing the number of foreigners allowed to play and encouraging foreign players to accept Russian citizenship so they can play for the national squad.
цистерной для сбора бытовых стоков; системами переноса бытовых стоков в сборную цистерну и системами сброса их из цистерны в приемные устройства, находящиеся за пределами судна, или за борт в тех зонах, где это разрешено, и при условиях, допускающих это; стандартными сливными соединениями для сдачи бытовых стоков в приемные сооружения, a collecting tank for domestic waste-water; systems for transferring domestic waste water to the collecting tank and discharging it from the tank to reception facilities outside the vessel or overboard in areas and under conditions which are allowed; standard assemblies for the discharge of domestic waste water to reception facilities,
Как же в таком случае Бельгия сумела собрать сборную с более высоким рейтингом, которая в воскресенье выиграла у России со счетом 1:0? How, then, was Belgium able to assemble a higher-ranked international team that beat Russia 1-0 on Sunday?
КХЛ незамедлительно нанесла ответный удар, запретив своим игрокам из Швеции играть за сборную страны. The KHL immediately hit back, banning its Swedish players from playing for the Swedish national team.
В Германии это является обязательным требованием, благодаря чему все заинтересованы не в усилении своих клубов, а в обеспечении стабильного поступления молодых талантов в национальную сборную. In Germany it's a requirement, one intended less to bolster the clubs themselves than to ensure a steady stream of talent for the national team.
Внезапно Марчюленис и его товарищи по команде, включая лауреата Зала славы Арвидаса Сабониса, столкнулись с необходимостью искать спонсоров и сколачивать национальную сборную, чтобы она смогла через год выступить на Олимпиаде в Барселоне. Suddenly Marciulionis and his teammates, including Hall of Famer Arvydas Sabonis, were scrambling to find sponsors and assemble a national team that could compete the following summer at the Olympics in Barcelona.
Его мать была знаменитой баскетболисткой и играла за советскую сборную. Она дважды завоевала золотые медали на Олимпиадах, а затем воспользовалась появившимися у нее политическими связями, чтобы помочь в финансировании своего московского баскетбольного клуба. His mother was a basketball star with the Soviet national team, a two-time Olympic gold medalist who later leaned on her political connections to help finance her Moscow-based club team.
складские и ремонтные ангары (сборные); Warehouse and workshop halls (prefabricated);
Ты еще думаешь о ЦСКА, о сборной? Do you think about CSKA, about the National Team?
В действительности молодая сборная Германии заработала множество хвалебных отзывов и получила новых фанатов. Instead the country’s young squad has earned accolades and is gaining new partisans.
К сожалению, их обманули, и они отказались прийти на сборный пункт, надеясь, что их в конечном счете примут в полицию или армию. Unfortunately, having been misled, they refused to come to the assembly point in the hope that they would ultimately be admitted into the police or the army.
Сборная команда из одаренных учащихся Казахстана на международных олимпиадах и научных соревнованиях в 2006 году завоевала 251 медаль: из них 55- золотых, 89- серебряных и 107- бронзовых. The following statistic testifies to its success: at international olympiads and scientific competitions in 2006 Kazakhstan's combined team of gifted students won 251 medals: 55 gold, 89 silver and 107 bronze.
" Приморье " утверждает, что ввиду невозможности завершить работы ее расходы на строительство завода по производству сборных конструкций рабочего поселка окупились лишь частично. Primorje asserts that due to its inability to complete the work, the investment that it had made in a precast elements factory and camp has only been partially repaid.
сборные дома (539 единиц имущества). Prefabricated buildings (539 items).
Это мы, советская сборная, в виде сопливого ученика. This is us, the Soviet National Team, portrayed as a shirttail student.
Справедливости ради надо сказать, что российская сборная действительно дошла до финала, чтобы сыграть с Канадой. And in fairness, Russia's squad did make it to play Canada in the final.
Средства, специально предназначенные для производства, сборки, упаковки, проверки и проектирования полупроводниковых устройств, интегральных схем и сборных устройств, обладающих минимальным размером в 1,0 микрометра, включая: Items specially designed for the manufacture, assembly, packaging, test, and design of semiconductor devices, integrated circuits and assemblies with a minimum feature size of 1.0 micrometers,.including:
В результате на Чемпионате мира Бельгия не нуждается в натурализации — ее сборная и без того обладает совокупной трансферной стоимостью в 467,9 миллиона долларов. Трансферная стоимость российской сборной составляет 262 миллиона. As a result, Belgium doesn't need a naturalization cure for its World Cup team, which has a combined transfer value of $467.9 million, compared with Russia's $262 million.
Перевела разговор на достоинства сборных домов. She discussed the merits of prefabricated housing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.