Sentence examples of "свергла" in Russian

<>
Благодаря божьей мудрости, воинственность простых людей вылилась в мирную революция, которая свергла Фердинанда Маркоса. And, in God's infinite wisdom, the militancy of common people burst forth in the non-violent revolution that overthrew Ferdinand Marcos.
Арабская весна свергла двоих союзников Саудовской Аравии и угрожает другим лидерам в регионе. The Arab Spring has toppled two allies and is threatening others in the region.
Как, впрочем, и украинцы, которые, согласно опросам общественного мнения, готовы повторить уличную революцию, которая свергла прежнее пророссийское правительство. So are Ukrainians, who are telling pollsters they are ready to repeat the street revolution that ousted the previous, pro-Putin government.
Армия индусов захватила Кабул, свергла Доста Мухаммеда и к августу 1839 года посадила на афганский трон его соперника шаха Шуджу. The Army of the Indus captured Kabul, deposed Dost Mohammad, and installed rival claimant Shah Shuja on the Afghan throne by August of 1839.
Вспомните всеобщую ярость на площади Тахрир которая свергла диктатора. Think of the collective anger in Tahrir Square, which brought down a dictator.
Не удивительно, что исламская революция, которая свергла Шаха в 1979 году принесла волну вирулентного антиамериканизма. Not surprisingly, the Islamic Revolution that overthrew the Shah in 1979 brought a wave of virulent anti-Americanism in its wake.
Революция в Египте свергла диктатора в феврале, но будущее страны, как устойчивой и функционирующей демократии, остается неопределенным. Egypt’s revolution toppled a dictator in February, but the country’s future as a stable, functioning democracy remains uncertain.
Те, кто не хотят принимать конструктивное участие в процессе перехода к демократии после 30 июня [когда возглавляемая ас-Сиси армия свергла Мурси]. Those who did not want to participate constructively in the path to democracy in the wake of the 30th June [when the Sissi-led army ousted Morsi].
В январе 2011 года она свергла правительство Саада Харири и установила другое, по своему усмотрению. In January 2011, it brought down Saad Hariri's government and installed one more to its liking.
Таким образом, через год после революции, которая свергла Хосни Мубарака, кто же именно будет задавать направление египетской политики? So, one year after the revolution that overthrew Hosni Mubarak, who, exactly, will set Egypt's political direction?
Хотя сейчас ливийцы празднуют первую годовщину революции, которая свергла Муаммара Каддафи, они все чаще недовольны своими новыми лидерами. Although Libyans are now celebrating the first anniversary of the revolution that toppled Muammar el-Qaddafi, they are increasingly frustrated with their new leaders.
На Украине, где националистическая антикоррупционная революция в 2014 году свергла предыдущего президента, этот вопрос поднимается прямо сейчас вслед за кампанией по подаче деклараций о доходах и имуществе, в результате которой оказалось, что местные чиновники припрятали в закромах сотни миллионов долларов наличными. In Ukraine, where a nationalist, anti-corruption revolution ousted the previous president in 2014, it is being asked right now in the wake of a property declaration campaign that revealed local officials have stashed away hundreds of millions of dollars in cash.
Напряженность в отношениях между Грецией и Турцией достигла критической точки в 1974 году, когда организация киприотов-греков ЭОКА свергла правительство Кипра. Tensions between Greece and Turkey reached a boiling point in 1974 when the Greek Cypriot organization EOKA overthrew the Government of Cyprus.
Бомбы и слезоточивый газ угрожают задушить «арабскую весну», которая свергла лидеров Египта и Туниса и обещала распространить демократию по Ближнему Востоку. Bombs and tear gas are threatening to smother the “Arab Spring” that toppled the leaders of Egypt and Tunisia and promised to spread democracy in the Middle East.
Если суду над Саддамом Хусейном и его режимом суждено стать краеугольным камнем в построении свободного, демократического и мирного Ирака, то США, возглавлявшие коалицию, которая свергла его, должны сделать всё, что в их силах, чтобы реализовать эту возможность и установить очень высокий стандарт правосудия. If judging Saddam Hussein and his regime is to become a cornerstone in the building of a free, democratic, and reconciled Iraq, then the US, as the leader of the coalition that ousted him, should do everything in its power to pursue this opportunity and set a very high standard of justice.
Спустя шесть месяцев, в январе 1986 года, Национальная армия сопротивления (НАС) под командованием генерал-лейтенанта Йовери Кагута Мусевени свергла военное правительство Лютвы. Six months later, in January 1986, the NRA, led by Yoweri Kaguta Museveni, overthrew the Lutwa Government.
Первая революция 1917 года свергла царя Николая и создала временное правительство во главе с социалистическим лидером Александром Керенским, но оно оказалось лишь мимолётным всплеском. The first revolution of 1917 toppled Czar Nicholas and created a provisional government that, headed by the socialist leader Alexander Kerensky, turned out to be a transitional blip.
Прошло 10 лет, и украинская революция 2014 года окончательно свергла прокремлевского президента Виктора Януковича (давний политический советник этого руководителя Пол Манафорт потом руководил предвыборным штабом Дональда Трампа). A decade later, the 2014 Ukrainian Revolution finally overthrew the country’s Kremlin-backed president, Viktor Yanukovych (a leader whose longtime political adviser, Paul Manafort, would go on to run the US presidential campaign of Donald Trump).
С тех пор как «Братья» въехали во власть на плечах революции 2011 года, которая свергла Мубарака, от этой исламистской организации отвернулись все пытавшиеся сотрудничать с ней группировки. Ever since the Brotherhood piggybacked on the 2011 revolution that toppled Mubarak, the Islamist organization has consistently alienated every group that has tried to work with it.
Даже на Филиппинах, где в 1986 году, Революция Власти Народа свергла Фердинанда Маркоса, избиратели недавно избрали своим президентом Родриго Дутерте, откровенного лидера популиста и агрессивного борца с наркобаронами. Even in the Philippines, where the People Power Revolution overthrew Ferdinand Marcos in 1986, voters have just elected as their president Rodrigo Duterte, an avowed populist strongman and trigger-happy warrior against drug lords.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.