Sentence examples of "свергнуть" in Russian

<>
Вы пытаетесь свергнуть правительство США? Are you currently attempting to overthrow the United States government?
Многие скандировали: «Народ хочет свергнуть режим». Many chant: “The people want to topple the regime.”
Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто. Even so, ousting Saddam will not be easy.
Заговор с моим квартирмейстером, чтобы свергнуть меня. Conspiracy with my quartermaster to depose me.
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини. "The hour has come to bring down the regime," the extremist ideologue, Jean-Jacques Susini declared.
Этот человек готовится свергнуть моё правительство. The man is plotting the overthrow of my government.
Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство. Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly.
Чтобы свергнуть этот режим, мы должны заблокировать работу всего государства», — заявил Тягнибок. In order to oust this regime, we must lock the entire operation of the state.”
Да, Асад – это деспот, однако устав ООН не разрешает ни одной стране выбирать, какого бы деспота ей свергнуть. Yes, Assad is a despot, but the UN Charter does not give license to any country to choose which despots to depose.
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime.
Он преследует одну цель - свергнуть новое правительство. He has one aim in mind, to overthrow the new government.
Помогут ли 'наносящие ущерб' санкции свергнуть этот режим? Will crippling sanctions topple the regime?
У Саудовской Аравии, как и у Израиля, основная цель – свергнуть Асада, чтобы ослабить Иран. For Saudi Arabia, as for Israel, the main goal is to oust Assad in order to weaken Iran.
Решимость Запада сместить Асада во имя прав человека и демократии была воспринята суннитским большинством как шанс свергнуть своего притеснителя. The determination in the West to depose him in the name of human rights and democracy was perceived by the Sunni majority as an opportunity to overthrow their oppressor.
Два десятилетия назад народы Центральной Европы поднялись, чтобы свергнуть скрытную, авторитарную власть. Two decades ago, the people of Central Europe rose up to bring down secretive, authoritarian governments.
Возможно, мы с моим напарником пытаемся свергнуть правительство. Maybe my partner and I are trying to overthrow the government.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка. But they can always be toppled by the next new thing.
Политика США, направленная на поддержку умеренной оппозиции, стремящейся свергнуть режим Асада, уже продемонстрировала свою абсолютную несостоятельность. The U.S. policy of supporting moderate rebels to oust Assad is in effect dead, at least for the moment.
США в основном рассматривают Сирию через призму Ирана, стремясь свергнуть Асада, чтобы лишить лидеров Ирана важного регионального союзника, который граничит с Израилем. The US views Syria mainly through the lens of Iran, seeking to depose Assad in order to deprive Iran’s leaders of an important ally in the region, one that borders Israel.
Человеку, который способен не только свергнуть правительство, но и начать третью мировую войну. Someone who's not only capable of bringing down this government but could also kick off World War Three.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.