Sentence examples of "сверхдержавы" in Russian

<>
Никто не отрицает, что США больше не пользуются непревзойденным статусом сверхдержавы, которым они пользовались в конце холодной войны. There is no denying that the US no longer enjoys the unrivaled hyperpower status that it did at the end of the Cold War.
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться. Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy.
Не в последнюю очередь, в связи с ростом крупных развивающихся экономик, есть законные основания сомневаться в способности Америки поддержать свой статус “сверхдержавы”. And there is legitimate reason to doubt America’s ability to maintain its “hyperpower” status, not least owing to the rise of major emerging economies.
Плохо управляемые сверхдержавы — также известные как империи — имеют обыкновение разваливаться. Poorly managed superstates – also known as empires – tend to fall apart.
Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава. Somebody said we are super poor, and we are also super power.
В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую "сверхдержаву", взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок. Indeed, while hubris and the crisis have seriously undermined the world's "hyperpower," no multipolar order has emerged to follow America's "unipolar moment."
Запуск спутника в 1957 году дал толчок развитию образования и технологий в Америке, но он также привел к усилению вражды между двумя мировыми сверхдержавами. The 1957 Sputnik launching kick-started American progress in education and technology, but it also deepened an enmity between the world’s two super powers.
Около 60 лет назад, когда зародилась нынешняя, основанная на правилах мировая торговая система, США были единственной в мире экономической «сверхдержавой», которая неоспоримо господствовала в самых передовых промышленных отраслях того времени. Some 60 years ago, when the current rules-based global trading system was conceived, the United States was the world’s sole economic “hyperpower,” possessing unquestioned dominance in the day’s most advanced manufacturing industries.
Хотя Россия в последнее время часто упоминается в прессе как страна, принимающая Олимпиаду и Эдварда Сноудена (Edward Snowden), это еще не делает ее сверхдержавой. While Russia may have grabbed the headlines for hosing the forthcoming Olympics and Edward Snowden, it’s no super power.
Как борющаяся с терроризмом и требующая сотрудничества других стран в выполнении этой миссии сверхдержава может одновременно поощрять государство Израиль, которое дважды в истории — в 1948 и 1967 годах — узурпировало палестинскую землю и продолжает расширяться за счет вторжения в другие соседние арабские страны? How can a super Power that is combating terrorism — and requesting the cooperation of other countries to complete that mission — simultaneously encourage a rogue State, Israel, which has usurped Palestinian land over two stages in 1948 and in 1967 and which continues to expand and invade other neighbouring Arab countries?
Напротив, они настаивают на том, что потеря Россией статуса сверхдержавы полностью неприемлема. On the contrary, Russia’s loss of superpower status is completely unacceptable.
Главное стремление Путина — отомстить за Россию и вернуть ей статус сверхдержавы, утраченный четверть века назад. Putin’s highest ambition is to avenge and reverse Russia’s humiliating loss of superpower status a quarter-century ago.
Однако на лицо чувство горечи, вызванное потерей Россией статуса сверхдержавы, усиленное утратой армией ресурсов и престижа. But the army's bitterresentiment at the demise of Russia's superpower status, reinforced by the military's own humiliating loss of resources and prestige, is no less evident.
Его планы по возвращению России статуса сверхдержавы вызывают положительный отклик у тех, кто оказался недоволен распадом СССР. His plans to return Russia to superpower status please those shamed by the USSR’s collapse.
Когда она потеряла статус сверхдержавы, многим стало казаться, что Запад пользуется ее падением, что породило глубокое чувство унижения. Following its loss of superpower status, the West was perceived to be exploiting Russia's downfall and this left a deep sense of humiliation.
Четверть века назад Россия утратила статус сверхдержавы: сегодня это серьезная региональная военная держава со слабым экономическим и неопределенным политическим фундаментом. The latter lost its superpower status a quarter century ago: today it is a serious regional military power with weak economic and uncertain political foundations.
Пилотируемые космические полеты в то время была свидетельством статуса сверхдержавы, а остальной мир был вполне готов уступить эти важные позиции. Manned space exploration at the time was a mark of superpower status, and the rest of the world was more than willing to cede the relevant ground.
И первичной причиной действий Америки в Ираке было желание справиться с этой дестабилизацией и закрепить таким образом свой статус сверхдержавы. It was the desire to counter this destabilization and to consolidate its superpower status that was the primary reason for America's actions in Iraq.
Стремясь вернуть себе статус сверхдержавы, Россия при Путине утвердилась в мысли о собственной исключительности и выработала враждебность по отношению к Западу. Longing to regain its superpower status, Russia under Putin has cultivated a sense of exceptionalism and an animosity toward the West.
Хотя Россия не добилась особых успехов в области экономики, по крайней мере, в военной области она смогла вернуть себе статус сверхдержавы. While missing out on economic success at least on the military field Russia was able to reclaim superpower status.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.