Exemples d'utilisation de "свободу выражения мнений" en russe

<>
Все стороны в конфликте продолжают нарушать свободу выражения мнений. All parties to the conflict continue to violate freedom of expression.
Права на информацию и свободу выражения мнений следует поощрять на всех уровнях. Rights to information and freedom of expression should be encouraged at all levels.
Соединенное Королевство не утверждало, что право на свободу выражения мнений является абсолютным. The United Kingdom did not assert that the right to freedom of expression was absolute.
Его делегация не располагает информацией в отношении жалоб на нарушения права на свободу выражения мнений. His delegation had no information regarding complaints of violations of the right to freedom of expression.
Рассмотрим “закон о противодействии экстремистской деятельности”, который ограничивает право на свободу выражения мнений, собраний и ассоциаций. Consider the “law on counteracting extremist activities,” which restricts the rights to freedom of expression, assembly, and association.
Совет по вопросам печати активно противостоял целому ряду попыток ограничить свободу коммуникации (свободу выражения мнений, свободу прессы). Press Council actively fought against a variety of attempts to limit the freedom of communication (freedom of expression, freedom of the press).
В то же время участники дискуссии были единодушны в признании важности надлежащих гарантий права на свободу выражения мнений. At the same time, delegates agreed on the importance of appropriately guaranteeing the right to freedom of expression.
Она рекомендовала активизировать усилия в сфере гражданских и политических свобод, включая свободу выражения мнений и печати и свободу религии. It recommended strengthening efforts in the areas of civil and political freedoms that include freedom of expression and the press and freedom of religion.
активизировать усилия в сфере гражданских и политических свобод, включая свободу выражения мнений и печати и свободу религии (Республика Корея); Strengthen efforts in the areas of civil and political freedoms, including freedom of expression and the press and freedom of religion (Republic of Korea);
БЦТ указала, что в Конституции Тувалу содержится Билль о правах, который гарантирует свободу верований, свободу выражения мнений и свободу ассоциации. The TBC stated that the Constitution of Tuvalu contains a Bill of Rights, which guarantees protection of freedom of belief, freedom of expression and freedom of association.
В 1991 году Эстонская газетная ассоциация создала Совет по печати Эстонии для того, чтобы защитить свободу выражения мнений и свободу печати. In 1991 the Estonian Press Council was set up by the Estonian Newspaper Association in order to protect freedom of expression and freedom of press.
Существующий закон, который соответствует всем международным обязательствам и осуществляется на протяжении последних четырех лет, снял все ограничения на свободу выражения мнений. The existing law, which complies with all international commitments, andhas been enforced for the last four years, removed all restrictions on freedom of expression.
в полной мере уважать свободу выражения мнений, мирных собраний и ассоциаций, в частности на этом решающем этапе создания прочных основ здоровой демократии; Fully respect freedom of expression, peaceful assembly and association, in particular at this crucial time in the establishment of the solid foundations of a healthy democracy;
Автор утверждал, что, осудив его за это нарушение, государство-участник нарушило его право на свободу выражения мнений в соответствии со статьей 19 Пакта. The author claimed that in convicting him for this offence the State party had violated his right to freedom of expression under article 19 of the Covenant.
мы считаем, что эффективная стратегия борьбы с террором должна быть направлена на утверждение и укрепление демократических принципов и ценностей, опирающихся на свободу выражения мнений; We are of the view that an effective strategy to address terror must include reaffirming values and strengthening democratic values, based on the right to freedom of expression;
Она рекомендовала Буркина-Фасо ослабить действующие ограничения, с тем чтобы обеспечить в полном объеме беспрепятственное осуществление права на свободу выражения мнений и на свободу собраний. Slovenia recommended that Burkina Faso ease current restrictions to allow for full, unhindered freedom of expression and freedom of assembly.
Это способствовало появлению крупных китайских цифровых компаний, в частности Tencent и Baidu, хотя это часто оказывает негативное воздействие на свободу выражения мнений и доступа к информации. This has supported the emergence of major Chinese digital firms such as Tencent and Baidu, though it often has had adverse effects on freedom of expression and access to information.
Комитет считает, что критерий необходимости предполагает элемент соразмерности- в том смысле, что масштабы ограничений на свободу выражения мнений должны быть соразмерны ценностям, для ограждения которых вводятся эти ограничения. The Committee observes that the requirement of necessity implies an element of proportionality, in the sense that the scope of the restriction imposed on freedom of expression must be proportional to the value which the restriction serves to protect.
Статья 32 Конституции Алжира гарантирует индивидуальную или коллективную защиту прав человека, а статья 41 определяет сферу применения этого положения, охватывающую свободу выражения мнений, свободу ассоциации и свободу собраний. Article 32 of the Algerian Constitution guarantees the individual or collective defence of human rights and article 41 defines the area of application: freedom of expression, association and assembly.
Конкретно, политика «обеспечения безопасности демократии» предусматривает дифференцированный подход, в частности, к таким правам мужчин и женщин, как право на личную свободу и неприкосновенность, свободу выражения мнений и передвижения. In specific terms, the “democratic security” policy, which affects rights such as the right to personal freedom and integrity, freedom of expression and freedom of movement, among others, affects men and women differently.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !