Sentence examples of "сдаются" in Russian

<>
Большинство мигрантов все еще не сдаются и не возвращаются домой. The migrants have not yet given up and returned home, much to the relief of their governments.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются. The Arabs never "lose" because they never surrender.
Знаете, большинство преследователей сдаются только после того, как найдут новую цель. You know, most stalkers only give up after they've found another target.
С теми парнями, которые не сдаются, пока не покорят сердце девушки мечты? With the kind of guy who never gives up until he wins the heart of his dream girl?
Занимательно, что клинические врачи могут вспомнить "борцов" с раком, которые умирают, и тех, кто "сдаются", но продолжают жить. Anecdotally, clinicians can recall "fighters" with cancer who die and others who "give up" but live.
Неопределенность и хаотичность процесса получения убежища привели к тому, что даже люди, спасающиеся от ужасов Исламского государства, сдаются и возвращаются на родину. The uncertainty and often chaotic claims process has led even some of those fleeing the worst of the Islamic State’s atrocities to give up and return to a life of displacement.
Однако демократы не собираются сдаваться. But the democrats are not giving up.
Прекрати говорить ерунду и сдавайся. Stop talking nonsense and surrender.
Несмотря на то, что в ходе этого конфликта мне десятки раз пытались навязать подобные истории, все заканчивается одинаково: я сдаюсь. Even though in the course of this conflict I’ve been fed a similar line dozens of times, it always ends the same way: with my giving in.
Но мы не должны сдаваться. But we must not give up.
Сдавайся, галл, ты мой пленник! Surrender, the gaul, you are my prisoner!
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. In the modern day world, where time is premium and battle for subsistence is unimaginably tough, the hapless common man simply gives in and pays the bribe just to get on with life.
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Не стоит так легко сдаваться. Don't be so quick to surrender yer position.
Бандо так просто не сдается. Bando doesn't give up easily.
Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь. Workers, lay down your tools and surrender.
Подтянись, выше нос и не сдавайся Stand tall, have courage and never give up
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. that I should lower my eyes, or surrender.
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Whatever happens, don't give up.
Алеппо на грани: «Сдавайся — и сможешь поесть» Surrender and you can eat again’: Aleppo on the brink
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.