Exemplos de uso de "сдвинуть" em russo com tradução para o inglês

<>
Shift+F12 — сдвинуть график на один бар вправо; Shift+F12 — move the chart by one bar to the right;
Пример с Сдвинуть основан профиле ночной смены выше. Example using Push based on the night shift profile above:
Шаг за шагом — сдвинуть график на один бар влево. Step by Step — shift the chart by one bar to the left.
Сдвиг часов — сдвинуть данные на несколько часов во времени; Time shift — shift data by several hours in time;
Томек, я говорил тебе, мне нужно сдвинуть это все сейчас - быстро! Oi, Tomek, I told you, I need you shifting that stuff now - pronto!
повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область. excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
В диалоговом окне Вставка скопированных ячеек выберите направление, в котором нужно сдвинуть окружающие ячейки. In the Insert Paste dialog box, click the direction in which you want to shift the surrounding cells.
Ладно, вы не можете просто сдвинуть краны и прицепы и офисное оборудование как цифры на бумаге. All right, you cannot just shift cranes and trailers and office equipment like you can numbers on a page.
Флажок Сдвинуть имеет значение, если профиль ночной смены пересекает полночь и дата профиля является датой прихода. The Push check box is relevant if a night shift profile crosses midnight and the profile date for the profile is the date of clock-in.
За последние 50 лет по мере того, как мы всё больше шумели в океанах, этим китам пришлось сдвинуть диапазон. Over the last 50 years, as we've put more noise into the oceans, these whales have had to shift.
Любая угроза нормальной эксплуатации канала может сдвинуть дальневосточный маршрут к южным берегам Африки, оставляя в стороне Средиземноморье (и значительно увеличивая расходы). Any threat to the canal's normal operations would shift the Far East-Europe route to the southern tip of Africa, marginalizing the Mediterranean (and sending costs soaring).
В случае сдвига сигналов реальных значений необходимо сдвинуть в ту же сторону и на ту же величину значения частоты вращения и крутящего момента. If the actual signals are shifted, both speed and torque must be shifted the same amount in the same direction.
В случае сдвига сигналов обратной связи необходимо сдвинуть в том же направлении и на ту же величину значения частоты вращения и крутящего момента. If the feedback signals are shifted, both speed and torque shall be shifted the same amount in the same direction.
Прорыв выше 1.2200 (R2), может сдвинуть краткосрочный уклон к верху и, возможно, открыть путь к следующему сопротивлению на уровне 1.2270 (R3). A break above 1.2200 (R2) is the move that could shift the short-term bias to the upside and perhaps open the way for the next resistance at 1.2270 (R3).
Первая стратегия: если ваш зов вот здесь внизу, а шум - вот эта кривая, вы можете сдвинуть частоту зова из диапазона шума - и связь наладится. One strategy is if your call's down here, and the noise is in this band, you could shift the frequency of your call out of the noise band and communicate better.
Через Главное меню или "Стандартную" панель управления можно выбрать тип графика (бары, свечи, линия), изменить масштаб графика, отобразить/скрыть сетку, сдвинуть график от правого края. In the menu bar or in the Standard toolbar, you can select the chart type (bars, candlesticks, or lines), change its scale, show/hide the grid, and shift the chart from the right side of the window.
Совет: Если удаляемый элемент находится в середине списка, щелкните его правой кнопкой мыши, выберите пункт Удалить, а затем нажмите кнопку ОК, чтобы сдвинуть ячейки вверх. Tip: If the item you want to delete is somewhere in the middle of your list, right-click its cell, click Delete, and then click OK to shift the cells up.
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства: повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область. There is only one main way that the necessary productivity and outcome gains can be achieved: excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
Центральные банкиры оправдывают свою обеспокоенность в связи с низкой инфляцией утверждая, что негативный шок на спрос может сдвинуть их экономики в период длительной дефляции, в котором общий уровень цен уменьшается год за годом. The central bankers justify their concern about low inflation by arguing that a negative demand shock could shift their economies into a period of prolonged deflation, in which the overall price level declines year after year.
Для того чтобы сдвинуть акцент фирм от минимизации первоначальных затрат к максимизации конечной ценности, в то же время обеспечивая защиту здоровья и благополучия людей, правительства должны изменить свои процессы выдачи тендеров путем введения требований по замкнутости, тем самым помогая стимулировать спрос на новые решения. In order to shift firms’ emphasis from minimizing initial costs to maximizing total value, while ensuring the protection of people’s health and well-being, governments should change their tendering processes by implementing requirements for circularity, thereby helping to drive demand for new solutions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!