Sentence examples of "сделать вывод" in Russian with translation "conclude"

<>
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование. From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity.
На ваш взгляд, можно сделать вывод, что это было сделано для сексуального удовлетворения? In your opinion, could one conclude this was done for sexual gratification?
Можно сделать вывод, что бета-ГХГ биологически доступен в окружающей среде и в биоте. It can be concluded that beta-HCH is bioavailable in the environment and in biota.
Точно так же они могут сделать вывод о том, что санкции ЕС не представляют интересов его членов. They might conclude similarly that E.U. sanctions do not represent its members’ interests.
На основании сказанного Ромни, можно сделать вывод о том, что его план обострит и дефицит государственных инвестиций. Based on what Romney has told us, we can conclude that his plan would exacerbate the public-investment deficit as well.
Легко сделать вывод, что у всех этих стран одинаковые обеспокоенности, однако в действительности ситуация не такая однозначная. While it would be easy to conclude that the countries had similar concerns, in reality the situation is more ambiguous.
Я могу сделать вывод, что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл. I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away.
Из всего этого я могу лишь сделать вывод, что многие, и не только школьники, изголодались по таким вещам. And from all of this, I can only conclude that people, not just students, are really hungry for this.
«В предстоящие месяцы Россия может сделать вывод, что никакого давления на Украину в этом направлении не будет», — сказал Гвоздев. “Russian may conclude over the next several months that there will be no pressure on Ukraine to do that,” Gvosdev said.
На основании оценок нескольких американских экспертов, разумно сделать вывод, что России потребуется переходить на следующие уровни для проведения оккупации. Based on the estimates of several American counter-insurgency experts, it is reasonable to conclude that Russia would need the following force levels to carry out an occupation.
На этом фоне было бы разумно сделать вывод о том, что главные проблемы безопасности у России на западном направлении. On this basis it would seem reasonable to conclude that Moscow sees its primary security dilemma lying to its West.
Если так, то Путин мог сделать вывод о том, что он должен держаться в стороне и дать Трампу шанс. If so, Putin would have concluded that he should hold off and give Trump a chance.
Мы можем в конечном итоге сделать вывод о том, что личная свобода и экономическая динамика действительно идут рука об руку». [W]e may conclude that personal freedom and economic dynamism really do go hand in hand, after all.”
Просто не достаточно сделать вывод (подобно Ле Пен), что Бензема «этими возмутительными обвинениями в адрес французов прикрывает свою собственную безнравственность». It is simply not enough to conclude, like Le Pen, that Benzema is “hiding his own depravity behind these outrageous charges against the French people.”
По его мнению, суды должны были сделать вывод о том, что его сын действовал в состоянии аффекта, когда совершил убийство. According to him, the courts should have concluded that his son acted in a state of affect when committing the murder.
Можно сделать вывод, что ядерное сдерживание сыграло важную роль в кризисе, а также что количество ядерного оружия определенно заставляло Кеннеди задуматься. We can conclude that nuclear deterrence mattered in the crisis, and that the nuclear dimension certainly figured in Kennedy's thinking.
Такого рода мышление заставило Кремль сделать вывод о том, что украинская революция 2013-2014 годов была актом войны Запада против России. It is that thinking that led the Kremlin to conclude that Ukraine's 2013-2014 revolution was an act of Western warfare against Russia.
С учетом того что спотовая цена сейчас стала выше пятилетней форвардной цены, можно сделать вывод о том, что предложенный тренд продолжается. With the spot price having now moved above the five-year forward price, one could conclude that a trend change is underway.
Cогласно Торнберри, на этом основании можно сделать вывод о том, что концепция позитивных действий не противоречит закрепленным в Пактах нормам права. Therefore, according to Thornberry, it can be concluded that the concept of affirmative action is not contrary to the law of the Covenants.
Cогласно Торнберри, на этом основании можно сделать вывод о том, что концепция позитивных действий не противоречит закрепленным в Пактах нормам права37. Therefore, according to Thornberry, it can be concluded that the concept of affirmative action is not contrary to the law of the Covenants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.