Sentence examples of "секций" in Russian

<>
способность изменять сечение потока внутри компрессора или секций турбины; Variable flow area capability within the compressor or turbine sections;
Что касается ЭСКЗА, то ни одна из ее секций не представила в Отдел закупок полных и всесторонних планов закупок. At ESCWA, none of the sections had submitted complete and comprehensive procurement plans to the Procurement Division.
Группа состоит из пяти секций, а именно: прав человека, политики и планирования, гражданских дел, материального обеспечения и безопасности, при этом Секция по правам человека выполняет роль координатора. The Group is composed of five sections, namely: Human Rights, Policy and Planning, Civil Affairs, Logistics and Security, with the Human Rights Section assigned a coordinating role.
конструкции боковой стенки, конструкции крыши, конструкции пола, которые соединяют несколько секций, side-wall structure, roof structure, floor structure, which connect several bays,
ведение базы данных с контактной информацией для Рабочей группы и ее специализированных секций; Maintaining a database of contacts for the Working Party and its specialized sections
Большинство их может быть собрано в рамках единого Отдела оперативно-функционального обслуживания или, предпочтительнее, в рамках отдельных тематических секторов или секций. Most of them could be shaped either into a single programme support division or, preferably, into separate thematic branches or sections.
Она также проинформировала группу о том, что г-н Том Хейландт, исполнявший обязанности секретаря РГ.7 и ее специализированных секций на протяжении последних семи лет, покинет свою должность в июне в связи с переходом на работу в секретариат Комиссии Кодекса Алиментариус в Риме. She also informed the group that Mr. Tom Heilandt, after having served as the secretary to WP.7 and its specialized sections for the last seven years, would be leaving in June to take up a post in Rome at the secretariat of the Codex Alimentarius Commission.
испытанию на маятниковом копре секции или секций кузова в соответствии с добавлением 3; или a pendulum test on a body section or sections in accordance with appendix 3; or
В настоящее время помощь директору, заместителю директора и ответственным сотрудникам трех секций Африканского отдела II оказывают шесть сотрудников на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды). At present, six General Service (Other level) staff provide support to the Director, Deputy Director and desk officers of the three sections of the Africa II Division.
В соответствии с резолюцией 59/261 Генеральной Ассамблеи в порядке исключения и на временной основе в 2005 году Комитет работал в формате двух секций, включая предсессионную рабочую группу в октябре, и в 2006 году (три сессии и две предсессионные рабочие группы) в целях преодоления отставания в рассмотрении накопившихся докладов. As an exceptional and temporary measure, as approved by the General Assembly in resolution 59/261, the Committee worked in two chambers in 2005, including a pre-sessional working group in October and in 2006 (three sessions and two pre-sessional working groups), in order to clear the backlog of reports.
Ход осуществления проектов технического сотрудничества контролируется управляющими, начальниками секций и директорами через Портал по проектам. Technical cooperation projects are monitored through the Projects portal by managing officers, chiefs of section and directors.
Некоторые функции по юридическим консультациям, технические и административные функции касаются всех групп предварительного изучения и групп по расследованиям, а также секций и групп в отделах Канцелярии Прокурора. There are some legal advisory, technical as well as administrative functions that cut across all preliminary examination and investigation teams and sections and units within the divisions in the Office of the Prosecutor.
Комитет отмечает, что это приведет к увеличению приблизительно на 82 процента общей численности штата этих секций. The Committee notes that this would represent an increase of approximately 82 per cent in total staffing of the sections.
Системы Е-Meets и eDOC объединяют базы данных всех отделов, секций и групп в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и используются соответственно для организации заседаний и для подготовки документации. E-Meets and eDoc each link databases of all divisions, sections and units within the New York duty station for meetings and the documentation chain respectively.
проведение спортивных соревнований по национальным видам спорта, поддержка детско-юношеских спортивных школ, кружков, секций, приобретение спортивного инвентаря. Organizing competitions in local sports and supporting children's and adolescents'sports schools, associations, sections and their acquisition of sports appliances.
В апреле 2004 года Отдел по общеправовым вопросам выступил с презентацией Общих условий контрактов на конференции, которая была организована в Нью-Йорке Службой закупок для начальников секций закупок из миссий по поддержанию мира и других отделений на местах. In April 2004, the General Legal Division made a presentation on the General Conditions of Contract at a conference in New York, arranged by the Procurement Service for chiefs of procurement from peacekeeping and other field offices.
И среди всех я нашла одну из секций, которая напоминает очертания США на карте. Что вы и видите. And I found one section amongst all of these that actually resembled the outline of the United States of America, which you can see here.
Руководству ЦМТ следует укрепить механизмы взаимодействия между отделами и секциями в области разработки и осуществления проектов и обмена знаниями, в том числе, когда это уместно, путем создания проектных групп в составе представителей различных отделов и/или секций (пункты 21 и 22). ITC management should strengthen inter-divisional and inter-sectional mechanisms in project development and implementation and knowledge-sharing, including, where appropriate, formation of project teams with members from different divisions and/or sections (paras. 21 and 22).
Протяженность секций не должна превышать 500 м для городских туннелей и 800 м для туннелей, находящихся вне населенных пунктов. The length of the sections should not exceed 500 m for urban tunnels and 800 m for non-urban tunnels.
Нынешние шесть сотрудников категории общего обслуживания будут продолжать оказывать Директору, заместителю Директора и ответственным сотрудникам всех трех секций Отдела секретарские услуги, связанные с подготовкой различного рода справочных материалов, заявлений, докладов, тезисов выступлений и бесед, справок на конкретных лиц и различной корреспонденции. The current six General Service staff would continue to provide secretarial assistance to the Director, the Deputy Director and desk officers in the three Sections of the Division in the preparation of various briefing materials, statements, reports, talking points, personal profiles and various correspondence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.