Sentence examples of "сердечными" in Russian

<>
А настоящими сердечными и душевными друзьями. Friends in heart and soul.
Тем временем, инфицированные женщины могут или начать склоняться к суициду, или становятся более сердечными, нестабильными и моралистичными. Infected women, meanwhile, can become either suicidal or more warm-hearted, insecure, and moralistic.
С моими сердечными лекарствами доктор сказал, что мне нужно жить легче. You know, with the heart medicine, my doctor says I should take it easy.
Сколько еще политических убийств кроются под сердечными приступами, самоубийствами, раком, или передозировкой? How many more political murders disguised as heart attacks suicides, cancers, drug overdoses?
В 1994 году 405 (5 процентов) случаев госпитализации в палаты неотложной медицинской помощи были связаны с сердечными приступами. In 1994, 405 (5 %) of all admissions to acute medical wards were for heart attack.
Исследователи исключили из эксперимента людей с раковыми и сердечными заболеваниями (наиболее распространенные проблемы со здоровьем), чтобы минимизировать некорректные сведения. But the study excluded people with cancer and heart disease — the most common health problems — to minimize this chance.
Если удастся достичь этого, то "волшебные пули" для борьбы с раком, сердечными заболеваниями и другими расстройствами могут когда-нибудь стать реальностью. If that can be accomplished, “magic bullets” to fight cancer, heart disease, and other disorders might someday be possible.
Многие заключенные страдают сердечными и почечными заболеваниями, раком, психическими расстройствами, легочными болезнями и заболеваниями дыхательных путей, диабетом, болезнями, связанными с несоблюдением требований гигиены или крайне неадекватными условиями содержания. Many sick detainees were suffering from heart and kidney problems, cancer, mental disorders, respiratory or lung problems, diabetes, diseases related to poor hygiene, or from a specific handicap.
Всего за одно поколение население успевает перейти от голода, с его пагубным влиянием на здоровье, к ожирению с его диабетом и сердечными заболеваниями, и всё - за одно поколение. And in one generation, they're going from hunger, and all of the detrimental health effects of hunger, to obesity and things like diabetes and heart disease in one generation.
Благодаря исследованиям, проводившимся в течение последних 20 лет, была обнаружена связь между PM2,5 и целой серией болезней, в том числе астмой, острым бронхитом, раком лёгких, сердечными приступами и кардио-респираторными заболеваниями. Research over the past 20 years has tied PM2.5 to a range of adverse health outcomes, including asthma, acute bronchitis, lung cancer, heart attacks, and cardiorespiratory diseases.
Борьба с сердечными заболеваниями, диабетом, инфарктами, раком легких и хроническими респираторными заболеваниями не столь глобальна, как борьба с оспой или гриппом H1N1. Но именно хронические заболевания уносят жизни в 63% случаев, 70% - в США, 90% - в России. The fight against heart disease, diabetes, stroke, lung cancer and chronic respiratory disease may not seem as heroic as the struggle against smallpox or H1N1, but chronic illnesses account for 63 percent of deaths worldwide — 70 percent in the United States and 90 percent in Russia.
Схожим образом сегодня мясная промышленность указывает на тот факт, что мясоедов крайне много, удобным образом игнорируя уровень заболеваний сердечными болезнями и раком - так же, как и зашкаливающий уровень страдающих ожирением и диабетом, которые также связаны с их продукцией. Similarly, today the meat industry points to the fact that there are an awful lot of old meat-eaters, conveniently ignoring our sky-high heart disease and cancer rates, as well as our ballooning rates of obesity and diabetes, all of which are linked to their products.
Например, такая проверка запрещена в случае лиц, которые находятся под влиянием алкоголя, наркотиков и других психотропных веществ, испытывают сильную физическую боль, страдают серьезными сердечными заболеваниями и проявляют признаки депрессии или душевного расстройства, или в случае беременных женщин или рожениц. Such testing was prohibited, for example, in the case of subjects who were under the influence of alcohol, drugs or other psychotropic substances, were suffering intense physical pain, had a serious heart condition, displayed signs of stress or mental disorder, or were pregnant or had recently given birth.
Сердечная мышца трансформировались в диатомит. The heart muscle has actually metamorphosed into diatomaceous earth.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия. A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences.
Сердечные булыжники и картофельные оладьи! Cardiac shingles and hash browns!
Нет, ваша сердечная благодарность - уже награда. No, your heartfelt thank-you is its own reward.
Это искренний, убедительный, сердечный и обаятельный человек. She is frank, forceful, warm, and engaging.
И это самая сердечная женщина в Йоркшире! And this is the kindest hearted woman in Yorkshire!
Он умер от сердечного приступа. He died of a heart attack.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.