Sentence examples of "серии" in Russian with translation "string"

<>
Перед нами ещё один сюрприз из длинной серии сюрпризов отрицательной инфляции. Yet another in a long string of negative inflation surprises is at hand.
В отличие от серии взрывов, произошедших в начале года, последний инцидент не связывают с «Аль-Каидой». In contrast with the string of bombings earlier in the year, the latest attack has not been linked to al-Qaeda.
Борьба за права сексуальных меньшинств приобрела особую значимость после серии судебных решений в США в защиту однополых браков. The tug-of-war over gay rights has taken on special significance after a recent string of U.S. court decisions upholding same-sex marriage.
Очевидно власти США считают, что в некоторых ситуациях геополитика важнее экономики (что отражается, например, в недавнем возвращении МВФ в Украину после серии неудачных программ). Evidently, US authorities believe that in some situations geopolitics trump economics (reflected, for example, in the IMF’s recent re-entry into Ukraine after a string of failed programs).
Особое коммерческое значение имеет включение в транспортный документ даты поставки, например, в том случае, если товар продается на базисных условиях поставки (сиф, фоб) на основе серии договоров. The date of shipment included in a transport document is of particular commercial significance, for instance where goods are sold on shipment terms (c.i.f, f.o.b.) in a string of contracts.
За последние несколько месяцев мы стали свидетелями серии минометных обстрелов российского посольства в Дамаске, а также нескольких ракетных ударов по российской военной базе к югу от Латакии. We have already witnessed a string of mortar attacks on the Russian Embassy in Damascus over the past several months, as well as a number of reported rocket attacks on the Russian airbase south of Latakia.
Аналитики рынка согласны с цифрой 245k (см ниже), но многие инвесторы видят риск для снижения. С другой стороны, после серии исключительно сильных цифр (в среднем за последние четыре месяца около 322K). The market consensus from analysts for the NFP is 245k (see below), but many investors see the risk on the downside owing to mean reversion after a string of exceptionally strong numbers (average for the last four months is 322k).
Трейдеры, торгующие по этой системе, забывают о большой вероятности совершить серию убыточных сделок, в которой каждая сделка вдвое больше по объему предыдущей. В случае такой серии трейдер может полностью потерять свой торговый счет. The Martingale system fails to take into account the very real possibility that a trader will experience a string of losses – each one double the size of the previous one – until their trading account is completely wiped out.
Взять, к примеру, Германию, где ужасные результаты возглавляемой Меркель партии христианских демократов на серии региональных выборов, в том числе в её родной земле Мекленбург – Западная Померания, заставили многих засомневаться в будущей траектории страны. Consider Germany, where the dreadful performance of Merkel’s Christian Democrats in a string of regional elections, including in her home state of Mecklenberg-West Pomerania, has caused many to question the country’s trajectory.
Это объятье стало для г-на Путина способом отпраздновать свой успех в спасении режима Асада от военного поражения и в обеспечении целой серии побед сирийской армии над поддерживаемыми Западом повстанцами за последние два года. The embrace was Mr. Putin’s way of celebrating his success in rescuing the Assad regime from military defeat and propelling it to a string of victories over the Western-backed opposition in the past two years.
Об этих арестах во время транслировавшейся по телевидению встречи с президентом Дмитрием Медведевым сообщил высокопоставленный руководитель из правоохранительных органов. Произошло это в момент, когда в стране усиливается критика в адрес правительства в связи с его неспособностью найти и наказать виновных в совершении целой серии заказных убийств репортеров и правозащитников. The arrests, announced by a top law enforcement official in a televised meeting with President Dmitry Medvedev, came amid mounting criticism of the government's failure to find and punish culprits in a string of contract-style killings of reporters and human rights activists.
Этот подлый акт терроризма является одним из самых последних из целой серии нападений, включая комбинированное нападение на перекрестке дорог Эрез, стрельбу в Хевроне, убийство молодой пары вблизи Иерусалима, приведшая к смерти одного израильтянина кровавая засада в деревне Ябед, обстрел ракетами «Кассам» южного города Сдерот и убийство из огнестрельного оружия двух израильских женщин на Западном берегу. This despicable act of terrorism is among the most recent in a string of attacks, including a combined attack at the Erez crossing, a shooting in Hebron, the murder of a young couple near Jerusalem, the lethal ambush of an Israeli man in the village of Yabed, the firing of Qassam rockets at the southern town of Sderot, and the shooting of two Israeli women in the West Bank.
Пэм, Дуайта допрашивают в полиции в связи с серией похищения собак, которое. Hey, Pam, Dwight's being questioned by the police in a connection with a string of dognappings that have been.
Дэйв получает серию звонков - 5 или 6 - от этого номера в Бостоне. Dave gets a string of calls - five or six - From this number in boston.
Эта стратегия может защитить вас от крупных потерь и серий проигрышных сделок во время исключительно сильных трендов. This strategy can protect you from sustaining heavy losses and strings of losing trades during extremely strong trends.
Христианско-демократический союз потерпел серию унизительных поражений на региональных выборах, в то время как AfD добилась значительных успехов. The CDU has lately suffered a string of humiliating losses in state elections, while the AfD has made substantial gains.
За последнюю пару месяцев пресса благодаря утечкам информации опубликовала целую серию скандальных статей о недостатках возглавляемого ею управления. In the past two months, a string of embarrassing stories about her department’s shortcomings has been leaking to the press.
Все потому, что вы пропускаете много крупных прибыльных сделок, и когда начинаете снова торговать, то сталкиваетесь с серией потерь, что приводит к большей просадке, чем она могла бы быть. This is because you miss many of the big positive trades and by the time you start trading again, you run into a string of losers which results in a bigger drawdown than what you would have had.
«Булава» потерпела серию неудач, после чего 15 октября 2015 года было заявлено, что ракета готова к эксплуатации, так как проблемы контроля качества во время производственного процесса были якобы решены. The Bulava had suffered from a string of failures before the weapon was finally declared operational on Oct. 15, 2015, after quality control issues during the production process were allegedly resolved.
Трейдеры, торгующие по этой системе, забывают о большой вероятности совершить серию убыточных сделок, в которой каждая сделка вдвое больше по объему предыдущей. В случае такой серии трейдер может полностью потерять свой торговый счет. The Martingale system fails to take into account the very real possibility that a trader will experience a string of losses – each one double the size of the previous one – until their trading account is completely wiped out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.