Sentence examples of "серьезность" in Russian

<>
Серьезность этой проблемы не должна быть преуменьшена. The seriousness of this problem should not be understated.
Рекомендуется выбрать цвет, который будет указывать цель или серьезность сообщения. It’s a good idea to select a color that indicates the intent or severity of the message.
Пенс внес серьезность в президентскую гонку Pence Brought Gravity Into the Presidential Race
Искренность и серьезность, которыми Макфол обладает в избытке, очень полезны для ученого, но исключительно вредны для дипломата. Sincerity and earnestness, two things McFaul possesses in abundance, are great assets in the academic world, but they are massive and potentially crippling liabilities in diplomacy.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии. Around the world, many primary care physicians underestimate the seriousness of depression.
Их правительства очень медленно осознают серьезность угрозы и не реагируют на нее соответствующим образом. Their governments were slow to acknowledge the severity of the threat and respond accordingly.
Прошлой ночью Майк Пенс внес серьезность в президентскую гонку. Mike Pence brought some gravity into the presidential race last night.
Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений. But it would be a mistake to underestimate her seriousness.
В частности, экономические прогнозы значительно недооценили серьезность кризиса еврозоны, а также его влияние на остальной мир. Most notably, economic projections have vastly underestimated the severity of the eurozone crisis, as well as its impact on the rest of the world.
Председатель Европейского центрального банка, как и председатель Международного валютного фонда, признают серьезность данной проблемы. The president of the European Central Bank, as well as the International Monetary Fund, acknowledge the gravity of the problem.
Сейчас прежде всего нужны серьезность, здравый смысл и поменьше ненужных криков. More seriousness, more common sense and less screaming from all quarters is urgently required.
Принимая во внимание количество и серьезность стоящих перед гражданской аэронавтикой проблем недостаточно и дальше применять общепринятые эволюционные методы развития. Given the number and severity of problems currently plaguing civil aeronautics, the conventional approach of evolutionary changes to current paradigms is no longer sufficient.
Райнер добавил: «Меня беспокоит, что люди не вполне осознают серьезность того, что они могли сделать». Reiner added: “My concern is people don’t understand the gravity of what they were able to do.”
Однако мы не начнем действовать, пока не осознаем всю серьезность существующей угрозы. But we won’t act until we understand the seriousness of the threat.
К счастью, наконец, Америка имеет президента, который понимает сущность и серьезность проблемы и который взял на себя обязательство разработать сильную стимулирующую программу. Fortunately, America has, at last, a president with some understanding of the nature and severity of the problem, and who has committed himself to a strong stimulus program.
Только очевидная серьезность ситуации привела Германию назад в рамки Европейской сферы к последующему заседанию G-20. Only the sheer gravity of the situation brought Germany back within the European realm for the subsequent G-20 meeting.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", – говорят другие. ”It was a way of waking up the world to the seriousness of the problem,” say others.
— Я надеюсь, что американский народ осознает серьезность этой угрозы и необходимость коллективно противостоять ей, прежде чем она еще больше разрушит структуру нашей демократии». “I hope the American people recognize the severity of this threat and that we collectively counter it before it further erodes the fabric of our democracy.”
Мы высоко ценим внимание, уделяемое Советом Безопасности ситуации на Ближнем Востоке, в том числе вопросу о Палестине, серьезность которых не оставляет места равнодушию. We appreciate the attention paid by the Security Council to the situation in the Middle East, including the question of Palestine, the gravity of which leaves no room for indifference.
Интенсивность дебатов тех лет отражала серьезность проблем, с которыми сталкивались Соединенные Штаты. The intensity of the debates of yesteryear was a reflection of the seriousness of the challenge the United States faced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.