Sentence examples of "серьезную" in Russian with translation "grave"

<>
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу; those weapons pose a grave, immediate threat;
Такая практика представляет собой серьезную угрозу для принципов и ценностей прав человека. That practice constituted a grave danger for the principles and values of human rights.
Ученые согласны с тем, что изменение климата представляет серьезную опасность для планеты. Scientists agree that climate change poses a grave danger to the planet.
Экономические издержки тупика были катастрофическими для Греции и представляют серьезную угрозу для Европы. The economic costs of the impasse have been catastrophic for Greece, and pose a grave threat to Europe.
В настоящее время, отметил он, перспективы стабильности на Ближнем Востоке вызывает серьезную озабоченность. Currently, he said, the Middle East was a source of grave concern in terms of stability.
Война в Ливане и секторе Газы представляет серьезную угрозу демократическим реформам в Южном Средиземноморье. The wars in Lebanon and Gaza constitute a grave threat to democratic reform in the southern Mediterranean.
В Иране, озерная группа Хамун, граничащая с Афганистаном исчезает, создавая серьезную угрозу для местного населения. In Iran, the Hamoun wetlands bordering Afghanistan are disappearing, posing a grave threat to the local population.
Неконтролируемая массовая миграция представляет серьезную и потенциально дестабилизирующую угрозу для региона и Европы в целом. Uncontrolled mass migration poses a grave and potentially destabilizing threat to the region, as it does with Europe as a whole.
Синод выражает серьезную обеспокоенность негативным откликом общественности в случае, если о состоянии девушки станет известно. The Synod expresses grave concern about the potential harm if her condition should be made public.
В действительности, клещи Афганистана и Гилгит / Балтистана представляют серьезную угрозу государственности Индии после обретения независимости. Indeed, the pincer of Afghanistan and Gilgit/Baltistan poses the gravest challenge to India's statecraft since Independence.
Буш и Блэр должны продемонстрировать, что любое найденное оружие массового поражения представляет серьезную и прямую угрозу. Bush and Blair must show that any weapons of mass destruction that are recovered posed a grave and urgent threat.
Беспрецедентный рост производства опиума в 2007 году также представлял собой серьезную угрозу для законности и безопасности. The unprecedented increase of opium production in 2007 also posed a grave threat to the rule of law and security.
Вторая приводимая причина заключается в том, что Саддам представляет собой серьезную угрозу безопасности США и всего региона. The second reason adduced is that Saddam poses a grave security threat to the US and to his region.
признавая, что предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве устранило бы серьезную угрозу для международного мира и безопасности, Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security,
принимая во внимание вызывающий серьезную обеспокоенность кризис с продовольствием, в настоящее время имеющий место в Республике Нигер, Having taken cognizance, with grave concern, of the food crisis currently prevailing in the Republic of Niger;
Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях. Afghanistan connects Central and South Asia, and a breakdown of order there would pose grave risks in both directions.
Поэтому горизонтальное распространение ядерного оружия таит в себе серьезную угрозу, последствия и опасности которой мы даже не решаемся предсказать. For that reason, the horizontal proliferation of nuclear weapons is a grave threat the consequences and dangers of which we dare not even contemplate.
Подобно распространению стрелкового оружия и легких вооружений, наемники и частные армии представляют собой серьезную опасность для стабильности этого субрегиона. Like the proliferation of small arms and light weapons, mercenaries and private armies pose grave dangers to the stability of the subregion.
Затем также серьезную угрозу международному миру и безопасности представляет собой все более популярная, коррумпирующая и уничижающая концепция допустимости односторонних действий. And then, another grave threat to international peace and security is the growing, corroding and debilitating concept of unilateralism.
В условиях растущей в мире взаимозависимости терроризм представляет собой серьезную опасность для всех стран — богатых и бедных, крупных и малых. With the growing interdependence in the world, terrorism constitutes a grave danger for rich, poor, large and small countries alike.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.