Sentence examples of "символический" in Russian with translation "symbolical"

<>
В смысле, это - аллегорический, символический, ранний Бергман. I mean, it's kind of an allegorical, symbolical early Bergman.
В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены. For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts.
Во время учений «Запад-2017» в каждом государстве Балтии будет присутствовать по одной дополнительной роте американских военнослужащих — по словам Теперика, их присутствие носит символический характер. During the Zapad exercises, an additional company of U.S. forces will be present in each Baltic country, a presence that is symbolically important, Teperik said.
— Макрон символически протянул Трампу свою руку». “Macron is symbolically offering Trump his hand.”
Символически цвета интерьера - зеленый и желтый. And symbolically, the colors of the interior are green and yellow.
Сирия гораздо важнее в стратегическом и символическом плане. Syria is more important strategically and symbolically.
Западные Балканы имеют большое символическое значение для путинской внешней политики. The Western Balkans are symbolically important in Putin’s foreign policy.
Речь идет о небольших деньгах, но отмена санкций гораздо важнее символически. The amount of money at stake is modest, but important symbolically.
Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them.
Движение символически отвергало то, от чего отказывалось приходящее правительство после вступления в должность: The move symbolically rejected what the incoming government abandoned upon assuming office:
Тем не менее, сегодня Сечин вовлечен в очень публичную - и символически значимую - судебную борьбу. Yet, today, Sechin is involved in a very public – and symbolically significant – courtroom fight.
Одним интересным открытием стало то, что Белый дом не просто символически наказал Россию, выслав «дипломатических» работников. One fascinating revelation is that the White House did not simply punish Russia symbolically by expelling “diplomatic” personnel.
Футбольный национализм помогает иметь традиционных врагов, старые обиды и унижения, которые надо компенсировать, пусть даже символически. It helps to have traditional enemies, old hurts, and humiliations that need to be redressed, if only symbolically.
Они замыкаются в символически закрытых сообществах, где считается приличным, респектабельным и приемлемым высказываться публично только определенным образом. They come to inhabit symbolically gated communities in which only one type of public conversation is deemed decent, respectable, and acceptable.
Символически оно появилось 16 июня 1989 года, когда у меня появилась возможность говорить от имени молодого поколения. It appeared symbolically on June 16, 1989, when I had the opportunity to speak on behalf of the young generation.
Именно потому, что футбол позволяет символически ограниченные конфронтации, не связанные с серьезным политическим риском, он настолько полезен. It is because football allows for symbolically limited confrontations, with no major political risks, that it is useful.
Во-вторых, это соглашение имеет и предметное, и символическое значение для «перезагрузки» отношений между Россией и США. Second, the agreement is substantively and symbolically significant in the "reset" of U.S.-Russian relations.
Когда вы устроили свадьбу пингвинам на деньги налогоплательщиков, на государственной собственности, получается, что вы символически выступили в поддержку однополых браков. When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda.
В частности, древнегреческие астрологи считали, что новое появление такой планеты как Юпитер имеет символическое значение для родившихся в этот день. In particular, the reappearance of a planet like Jupiter was thought by Greek astrologers to be symbolically significant for anyone born on that day.
Для Пекина и Токио они, возможно, и имеют символическое значение (или экономическое, если слухи о подводных минеральных ресурсах соответствуют действительности). They may be important symbolically (or, if speculation about undersea mineral resources is correct, economically) to Beijing and Tokyo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.