Exemples d'utilisation de "синхронный вибратор" en russe
Разумеется, политика компании такова, что мы не уточняем, кому принадлежит вибратор.
It's company policy never to imply ownership in the event of a dildo.
Синхронный женский танец под хит Mariah Carey - это не тупизм.
Synchronized lady dancing to a Mariah Carey chart topper is not lame.
Я хочу сказать, у меня есть вибратор только потому, что я была на девичнике, и вибраторы там были в качестве подарков.
I mean, the only reason I even have a vibrator is because I went to a bachelorette party and it was in the gift bag.
Впрочем, застенчивые, но целеустремлённые фермеры могут, и это правда, купить свиной вибратор, который подвешивается к осеменительному шприцу-катетеру.
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a - this is true - a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate.
Практически каждая другая развитая экономика переживает устойчивый, синхронный рост.
Almost every other advanced economy is experiencing steady, synchronized growth.
Сегодняшний рынок легко объяснить с точки зрения фундаментальных факторов: доходы растут, инфляция под контролем, а глобальная экономика, похоже, испытывает обширный, синхронный рост.
Today’s market is easy to explain in terms of fundamental factors: earnings are growing, inflation has been kept at bay, and the global economy appears to be experiencing a broad, synchronized expansion.
Рост мировой экономики оценивается как сильный, синхронный и безинфляционный.
World GDP growth is viewed as increasingly strong, synchronous, and inflation-free.
С помощью командлета Search-MailboxAuditLog можно выполнять синхронный поиск записей в журнале аудита для отдельного почтового ящика.
You can use the Search-MailboxAuditLog cmdlet to synchronously search mailbox audit log entries for a single mailbox.
Он рассказывает о том, как в решении этих проблем может помочь новая технология, объединяющая видеоконференции и универсальный синхронный переводчик.
He shares how a new technology, which combines video conferencing and a real-time universal translator, could help.
Получил развитие синхронный перевод при помощи языка жестов при трансляции телевизионных передач и ведется компьютеризация предназначенных для инвалидов услуг в соответствии с рекомендациями, предложенными Генеральным секретарем в ходе рассмотрения и оценки всемирной программы действий в отношении инвалидов.
Sign-language interpretation in daily news telecasts was becoming more frequent and services available to disabled persons were being computerized in line with the Secretary-General's recommendations in the Review and Appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons.
Взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций также покрывают расходы, связанные с обслуживанием конференций Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, включая предоставление залов для заседаний и синхронный перевод, а также затраты на подготовку и распространение официальных документов и публикаций.
The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office in Geneva, including meeting rooms and interpreters, and the costs of the preparation and distribution of official documents and publications.
Представитель Индии выразил опасение в связи с тем, что синхронный экономический спад во всех основных развитых странах в сочетании с последствиями недавних событий в Соединенных Штатах может означать, что развивающимся странам вряд ли удастся сохранить экономический рост на уровне, достигнутом в 2000 году.
The representative of India feared that the synchronized economic slowdown in all major developed countries, combined with the effects of the recent events in the United States, made it unlikely that developing countries would maintain growth at the level achieved in 2000.
Кроме того, конференционное обслуживание в Нью-Йорке и Женеве предоставляется ЮНИТАР на безвозмездной основе, а ЮНИТАР должен оплачивать лишь расходы на синхронный перевод (в случае необходимости) и аренду дополнительного электронного оборудования, предоставляемого Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.
Moreover, conference-servicing facilities in New York and Geneva are provided to UNITAR on an as available basis free of charge and UNITAR has to pay only for interpretation (if required) and rental of additional electronic equipment provided by the Office of Central Support Services.
Взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций также покрывают расходы, связанные с обслуживанием конференций Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), включая предоставление залов для заседаний и синхронный перевод, а также затраты на подготовку и распространение официальных документов и публикаций.
The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office in Geneva (UNOG), including meeting rooms and interpreters, and the costs of the preparation and distribution of official documents and publications.
Взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций также покрывают расходы, связанные с обслуживанием конференций Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, включая предоставление залов заседаний и синхронный перевод, а также затраты на подготовку и распространение официальных документов и публикаций.
The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office in Geneva, including meeting rooms and interpreters, and the costs of the preparation and distribution of official documents and publications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité