Sentence examples of "системных" in Russian with translation "systemic"

<>
Соответственно, «они требуют системных решений». Accordingly, “they require systemic solutions.”
Они сказали: "Ладно, речь не идет о системных изменениях. They said, OK, it's not about systemic change.
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений. Philanthropic approaches to the problem have achieved little systemic change.
Он осуждает дикий капитализм, но не предлагает в качестве альтернативы системных изменений. He condemns wild capitalism, but proposes no systemic change as an alternative.
Трудности со снабжением в российской космической программе свидетельствуют о наличии системных проблем. The troubles in the Russian space program's supply chain are symptoms of systemic problems.
«Причина — резкая активизация блокировки любых системных и важных реформ, — сказал г-н Абромавичус. “It has become clear that any kind of systemic reform is decisively blocked,” Mr. Abromavicius said.
Новые маржинальные требования для деривативов, введенные для сокращения системных рисков, являются примером такого регулирования. The new margin requirements for derivatives, introduced in order to reduce systemic risk, are one example of such a chokepoint.
Кроме того, в качестве дополнения к повторному регулированию нам необходим всеобъемлющий мониторинг системных рисков. In addition and as a complement to re-regulation, we need a comprehensive systemic risk monitor.
И, по крайней мере, пока что бум не вызвал системных политических изменений, на которые многие надеялись. And, at least so far, the boom has not induced the systemic political changes for which many hoped.
В результате этого мы оказались под угрозой системных рисков, которые выходят за пределы границ отдельных государств. As a result, we have become dangerously exposed to systemic risks that transcend borders.
Такие процедуры укрепляют произвол и непредсказуемость, не оставляя системных способов примирения несовместимых постановлений, изданных различными инстанциями. Such procedures have proved to be arbitrary and capricious, with no systemic way to reconcile incompatible rulings issued by different panels.
При этом, он представляет собой новый подход к обеспечению системных изменений, который отличается в двух фундаментальных аспектах. In doing so, it represents a new approach to bringing about systemic change, different in two fundamental ways.
Такое неясное отношение частично объясняет недостаточное стремление западных правительств извлечь реальные выводы из системных сбоев финансового сектора. This uncertain response partly explains Western governments’ lack of will to draw tangible conclusions from the systemic failure of the financial sector.
Глубокое сходство текущих проблем с последствиями предыдущих глубоких системных финансовых кризисов во всем мире является не только качественным. The profound resemblance of the current malaise to the aftermath of past deep systemic financial crises around the world is not merely qualitative.
Контроль, осуществляемый Департаментом по вопросам управления, имеет целью своевременное определение системных вопросов и выявление проблем и наилучшей практики. Monitoring by the Department of Management is intended to identify systemic issues in a timely fashion and to highlight problems and best practices.
Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков. It commends the US authorities for their bold and decisive action to stem the risk of systemic collapse during a period of extreme market turmoil.
в контексте выявления системных рисков и реагирования на них, какой из двух типов ошибок имеет более высокие ожидаемые издержки? in the context of detecting and responding to systemic risk, which of the two types of errors has the higher expected costs?
Также нет недостатка в других вопросах и системных улучшениях, не в последнюю очередь сокращение ядерного вооружения, на которым надо работать. Nor is there any shortage of other issues and systemic improvements, not least nuclear-arms reduction, on which to work.
В-третьих, сокращение системных рисков потребует решительных действий, направленных на то, чтобы финансовые учреждения не стали “слишком большими, чтобы обанкротиться”. Third, reducing systemic risks will require determined action to ensure that financial institutions are not too big to fail.
Для решения стратегических системных вопросов, имеющих актуальное и приоритетное значение для всей Организации, Отдел планирует регулярную программу проведения межсекторальных тематических оценок. To address strategic systemic issues of relevance and priority to the entire Organization, the Division plans a regular programme of cross-cutting thematic assessments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.