<>
no matches found
Продолжаешь скатываться еще ниже, понимаете? Keep on sliding right down, you know?
Давайте не будем скатываться к контрпродуктивному мышлению времен холодной войны. Let’s not backslide into the counter-productive thinking of the Cold War.
Не имеющие выхода к морю страны, как, например, Непал, находятся в наихудшем положении, продолжая скатываться в нищету. The landlocked among them, like Nepal, are the worst off, as they continue to slide down.
Тогда Ближний Восток будет продолжать скатываться к братоубийству, словно в ознаменование приближения мрачного юбилея – столетия со дня начала первой мировой войны. The Middle East will continue its slide into mayhem – perversely befitting the upcoming centenary of World War I’s outbreak.
4 сентября Инцко направил в Совет Безопасности ООН доклад беспрецедентного содержания. Он заявил, что Республика Сербская «явно действует в нарушение условий Дейтонского договора», отметив при этом, что в случае отсутствуя контроля над предпринимаемыми в настоящее время действиями «возрастет опасность того, что [Босния и Герцеговина] будут и дальше скатываться к дезинтеграции», что приведет к «последствиям, создающим серьезную угрозу для всеобщего мира и безопасности». Inzko sent an unprecedented report to the U.N. Security Council on Sept. 4 stating that Republika Srpska is “in clear breach” of Dayton and noting that if the current course of action remains unchecked, “there will be increased risk that [Bosnia-Herzegovina] will slide further towards disintegration,” with “significant international peace and security implications.”
Как далеко ты сможешь скатиться? How far can you slide down?
Слёзы скатывались по её щекам. Tears rolled down her cheeks.
Гораздо правильнее было бы сказать, что в украинском конфликте есть сторона, которая близка к тому, чтобы скатиться к фашизму. It would be closer to the mark to say that there is a party to the Ukrainian conflict that is at risk of backsliding into fascism.
За последние пять лет страна скатилась на 85 позицию. In the past five years, the country came down to the 85th position.
Белоруссия скатывается к восточной агрессивности In Belarus, a slide toward Eastern aggression
Я просто наклонился, чтобы поднять конфету И скатился с холма. God, I bent down to pick up a piece of candy and rolled down a hill.
Но, на самом деле, Россия постепенно скатывается к более ранним временам, когда дети и жены целиком находились во власти прихоти мужчин, которым все и всегда сходило с рук. But it is actually backsliding into an earlier time, one that left women and children exposed to the whims of men with little or no repercussions.
И четыре весело развлекаются, скатываясь с лестницы. And four are having lots of fun, sliding down the stairs.
На Сизифа. Этот - весь день катит камень в гору, а вечером глыба скатывается обратно. You should not be Sisyphus, who rolls a rock up a mountain all day only to find the boulder rolled down at night.
Зола неудачно скатилась с горки, и поранила голову. Zola took a spill off the slide, and she nicked the side of her head.
Относительно незначительное таяние под поверхностью ледового шельфа моря Амундсена отодвинуло его береговую линию к вершине подледного холма, от которой он теперь "скатывается вниз". A relatively small amount of melting beneath the Amundsen Sea’s ice shelf has pushed its grounding line to the top of a sub-glacial hill, from which it is now “rolling down.”
Такие страны никогда не скатывались обратно к авторитаризму. Never has such a country slid back to authoritarianism.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок. Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill and fall into one of five numbered holes.
Премьер-министр Британии Дэвид Кэмерон скатился на десятое место. U.K. Prime Minister David Cameron slides up to No. 10.
Ты скатываешься и затем разрабатываешь свой путь назад через апелляционную систему. You slide down a chute and then work your way back up through the appellate system.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how