Sentence examples of "скорость полета по маршруту" in Russian

<>
17 июля 2014 года малайзийский самолет пролетал над зоной конфликта в восточной Украине. К моменту взрыва он провел в воздухе три из 12 часов полета по маршруту Амстердама в Куала-Лумпур. The Malaysia flight was over the conflict zone of eastern Ukraine on July 17, 2014, three hours into a 12-hour trip from Amsterdam to Kuala Lumpur when it was destroyed.
В сочетании со спутниковой системой дополнения (SBAS) GPS дала возможность выдерживать более прямые траектории полета по маршруту, модернизировать службы точного захода на посадку и обеспечить экономию средств за счет использования упрощенного оборудования на борту воздушных судов. Together with the satellite-based augmentation system (SBAS), GPS had made possible more direct en route flight paths, new precision approach services and cost savings from simplified equipment on board aircraft.
В следующий раз, он взломал пилотную станцию в штате Невада и продал управление полета по зашифрованному каналу онлайн покупателю из Пакистана. The next time he turned up, he hacked into a drone pilot station in Nevada and sold the flight control encryption protocol online to a buyer in Pakistan.
Скорость полёта на прежнем уровне сто миль в час. Airspeed steady at one hundred miles per hour.
Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года. Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end.
Хотя следует отметить, что в некоторых случаях, в частности при совершении полета по программе " Земля- орбита ", выполнение требований международного воздушного права в полном объеме маловероятно. It should be noted, however, that in some cases, in particular upon completion of an Earth-orbit programme, there is little likelihood that the requirements of international air law will be fully met.
Скорость полета у нас в приоритете, Мэй. Top speed's a priority, May.
Я следовал по маршруту (назад в камеру), потому что изучил станцию, потому что мне на Земле сказали ее изучить». I followed the route [back to the airlock] because I had studied the station — because somebody on the ground told me to study it.”
БЛА морского базирования даст США возможность в три раза увеличить расстояние полета по сравнению с обычным истребителем морской авиации, в связи с чем авианосная группа сможет находиться дальше от китайских берегов. A sea-based drone would give the United States the ability to fly three times the distance of a normal Navy fighter jet, potentially keeping a carrier group farther from China’s coast.
Скорость полета 140 узлов. Airspeed 140 knots.
Таким образом, Россия обретет четвертый «пит-стоп» по маршруту от Суэцкого канала до Аравийского моря. Остальные пункты это Александрия, Акаба и Фуджейра. This would give Russia its fourth “pit stop” from the top of the Suez Canal in the Mediterranean to the Arabian Sea, the others being Alexandria, Aqaba, and Fujariah.
У Су-35 — увеличенная дальность полета по топливу, составляющая 3 600 километров с внутренними баками и 4 500 километров с двумя подвесными топливными баками. The Su-35 has expanded fuel capacity, giving it a range of 2,200 miles on internal fuel, or 2,800 miles with two external fuel tanks.
Какова скорость полёта ласточки без груза? What is the airspeed velocity of an unladen swallow?
Компания называет пробные проходы судов по маршруту инвестициями в будущее. It calls its test runs along the route an investment in the future.
DF-21D может использовать ложные цели во время полета по среднему участку пути, что еще больше осложняет процесс перехвата. The DF-21D may be equipped with decoys that are deployed in mid-course, making the SM-3’s job harder.
Во-вторых, критическая скорость, то есть наименьшая безопасная скорость полета, при которой дракон не падает. Second, the stalling speed, or slowest that the dragon can safely fly before it falls out of the sky.
Северный коридор проходит в основном по территории России и большей частью идет по маршруту Транссибирского экспресса. The northern one goes mainly through Russia, and for the most part follows the route of the Trans-Siberian Express.
Согласно одному из источников, в этом году было проведено удачное испытание, в ходе которого была достигнута скорость полета М=8. По данным другого, менее авторитетного источника, никаких испытаний не проводилось. According to one source, a successful test took place this year, during which the missile achieved Mach 8 speed; according to another, less authoritative, source, no tests have taken place.
Более развитые маршруты эффективно связывают между собой только три крупные таможенные зоны — Китай, Евразийский экономический союз и ЕС — что составляет всего лишь два пограничных перехода по маршруту протяженностью более девяти тысяч километров, южный маршрут несколько сложнее. While the more developed routes efficiently link together just three large customs zones — China, the Eurasian Economic Union, and the EU — amounting to just two “border” crossings along the 9,000+ kilometer journey, the southern route is a little more complicated.
«Такие ударные комплексы будут иметь серьезную цену, учитывая, что это будет высокотехнологичное оружие — самолеты, одновременно сочетающие гиперзвуковую скорость полета, малую заметность, высокую защищенность, искусственный интеллект (чтобы работать в группе), и самое современное оружие, в том числе электромагнитное. “They will come at a serious price, given that it will be a high-tech weapon — an aircraft combining hypersonic flight speed, low visibility, high security, artificial intelligence (in order to work in a group) and the most modern weapons, including electromagnetic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.