Sentence examples of "скрываться" in Russian with translation "hide"

<>
Преследуемый полицией, Чэнь начал скрываться. Pursued by police, Chen went into hiding.
Меняющийся может скрываться где угодно. The changeling could be hiding anywhere.
Мы же не собирается скрываться вечно. We're not going to hide for ever.
Однако создатель Koobface Антон Коротченко продолжает скрываться. But Koobface creators like Anton Korotchenko are in hiding.
Скрываться за колдовством, как трусиха, тебе не идет. Hiding behind magic like a coward does not become you.
Ты не сможешь вечно скрываться от меня, Санья. You can't hide from me forever, Sanya.
Плутовство не может скрываться под такой почтенной внешностью. Knavery cannot, sure, hide himself in such reverence.
Приложение может скрываться параметрами семьи учетных записей Майкрософт. Microsoft family settings might be hiding apps.
Мы не будем прятать лицо или скрываться от разбойников. We will not hide or cower in the face of outlaws.
Показ состоялся, Оливер больше не мог скрываться, поэтому убил себя. The screening went ahead, Oliver couldn't hide anymore, so he killed himself.
Вы будете здесь скрываться две недели, тем временем мы вас обследуем. You will remain in hiding here for two weeks while we run a battery of tests on you.
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции? Hiding from the police, running away all the time?
Но мы же не собираемся скрываться от Компании на ограниченные средства. But we're not going to be able to hide from the Company on a shoestring budget.
Не будет больше боли, не придется больше скрываться на патоке, я обещаю. No more pain, no more hiding in the bayou, I promise.
Я только что получил наводку на то где может скрываться Боб Дэвис. I just got a tip on where that prick Bob Davis is hiding out.
Я думаю, Барби с самого начала, понравилось бы бегать по лесам и просто скрываться. I think Barbie, from the get-go, would love to have run back into the woods - and just hid out.
В новом мире более сложных финансовых рынков опасность может скрываться в самых потайных местах. In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places.
Мы копаемся в его личном деле возможно мы сможем предположить где он может скрываться. We're digging into his personal history to see if we can figure out where he might be hiding.
Именно эти связи позволили Абдесламу скрываться на протяжении четырех месяцев под носом у бельгийских служб безопасности. And it was those ties that helped Abdeslam hide for four months under the noses of the Belgian security services.
На экспресс-вкладке Поля выберите поля, которые должны отображаться, скрываться или быть обязательными для нового профиля. On the Fields FastTab, select the fields that you want to display, hide, and make required for the new profile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.