Exemples d’usage de "скрытыми" en russe avec traduction en anglais

<>
Некоторые папки могут быть скрытыми. Some of the folders might be hidden folders.
Часть проблемы безработицы связана со скрытыми расходами. Part of the unemployment challenge is tied to hidden costs.
Вы увидите рядом со скрытыми фильтрами. You'll see next to filters that are hidden.
Это называется стеганография, безобидные сайты со скрытыми порталами. It's called steganography, innocuous web sites with hidden portals.
Я создам прекрасные сады, с рощами, скрытыми от глаз, лощинами, аллеями. I'll construct beautiful gardens full of groves, hidden dells, paths.
Однако эти секреты оставались скрытыми в течение десятилетий. But those secrets were hidden for decades.
Вы увидите рядом с фильтрами, отображаемыми при редактировании фото, и рядом со скрытыми фильтрами. You'll see next to the filters that appear when you're editing a photo and next to the filters that are hidden.
Например, будет добавлен атрибут msExchHideFromAddressLists для управления скрытыми почтовыми ящиками или группами рассылки. For example, the msExchHideFromAddressLists attribute to manage hidden mailboxes or distribution groups would be added.
Вы можете выбрать, должны ли области страниц и разделов всегда отображаться или быть скрытыми и нужно ли использовать предварительный просмотр страниц. Here, you can select whether the page and section panes are always visible or should remain hidden, and whether you want to see page previews.
Хотя мы приветствуем такой значимый процесс, мы хотели бы напомнить, что путь к прогрессу будет долгим и изобилующим скрытыми опасностями. While welcoming such significant progress, we would like to remind the Council that the journey ahead will be long and rife with hidden dangers.
В моей собственной юридической фирме есть список вопросов, которые я не могу задать на собеседовании при приеме на работу. Скажем, такой зловещий вопрос, пышущий скрытыми намеками и двусмысленностью, как "откуда вы родом?" My own law firm has a list of questions that I'm not allowed to ask when interviewing candidates, such as the sinister question, bulging with hidden motives and innuendo, "Where are you from?"
Все эти проблемы в некоторой степени оставались скрытыми из-за внешнего давления, связанного с приёмом в ЕС, а сейчас внезапно обнажились в полный рост. All of these problems were to some extent hidden due to the external pressure of EU accession, and have now erupted into full view.
Описание Марксом "фетишизма товаров" - перевода предметов в рыночные активы, абстрагируемых как от процесса создания, так и от их применимости - полностью соответствует сложному процессу секьюритизации, при котором ценности оказываются скрытыми за неясными экономическими операциями. Marx's description of "the fetishism of commodities" - the translation of goods into tradable assets, disembodied from either the process of creation or their usefulness - seems entirely relevant to the complex process of securitization, in which values seem to be hidden by obscure transactions.
ГПСЧ берет начальное число, а затем смешивает его с различными скрытыми и меняющимися значениями и параметрами (например, со временем встроенных в автомат часов). В итоге появляется результат, предсказать который по всей видимости невозможно. PRNGs take an initial number, known as a seed, and then mash it together with various hidden and shifting inputs — the time from a machine’s internal clock, for example — in order to produce a result that appears impossible to forecast.
Благодаря достижениям, полученным с использованием сравнительного метода в когнитивной психологии, ученые теперь уверены в том, что другие животные не обладают скрытыми способностями к рассуждению и когнитивной сложностью, а разрыв между человеческим и животным интеллектом реален. Thanks to advances in comparative cognition, scientists are now confident that other animals do not possess hidden reasoning powers and cognitive complexity, and that the gap between human and animal intelligence is genuine.
Всё ещё ощущаются последствия кризиса, начиная необъяснимыми позициями по сделкам с невыплаченными кредитами и заканчивая скрытыми убытками финансового баланса, но худшее время замороженных рынков краткосрочного капитала и несоразмерного распределения рисков, скорее всего, уже позади. There are still land mines, from unknowable credit default swap (CDS) positions to hidden losses on balance sheets, but the worst days of frozen money markets and obscene risk spreads are probably over.
Хотя положение домашней прислуги из числа мигрантов и является объектом некоторых исследований, сведения о женщинах, которые работают в собственных странах в качестве прислуги с проживанием в домах своих хозяев, остаются преимущественно скрытыми и находятся за рамками воздействия регламентирующих механизмов. While research has been done on the situation of domestic migrant workers, knowledge about women who work, particularly as live-in maids, in their own countries remains largely hidden and outside the domain of regulatory mechanisms.
Почему, например, в деле, которое настолько зависит от общественного мнения - и от которого зависит так много - Ассанж должен отвечать на обвинения, которые для него могут иметь серьезные последствия, в то время как его обвинители остаются скрытыми? Why, for example, in a case that is so dependent on public opinion - and on which so much depends - must Assange face allegations that may have grave consequences for him, while his accusers remain hidden?
Сейчас гора скрыта за тучами. Now the mountain is hidden by the clouds.
Задание 2: Где скрытая дивергенция? Exercise 2: Where is the hidden divergence?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !