Sentence examples of "скрытых" in Russian

<>
Поиск скрытых ячеек на листе Find hidden cells on a worksheet
Никаких скрытых комиссий и увеличения спредов No hidden commission or spread widening
Реклама должна полностью описывать предлагаемые модели ведения бизнеса, не утаивая подробностей скрытых предложений. Ads must fully describe business models without concealing specific details of hidden offers.
В одних случаях они оказывали поддержку движению чернокожих американцев Black Lives Matter, а в других — играли на скрытых (или очевидных) расистских настроениях среди избирателей-сторонников Дональда Трампа. At certain moments they lent support to Black Lives Matter, while in others they would play to the latent (or obvious) racism of Donald Trump’s base.
Развязкой этого брака по расчету стало вознесение на вершину власти безвестного бывшего офицера КГБ, силовика, деятельность которого дала почву слухам о незаконном обогащении и сомнительных сделках с недвижимостью, по имеющимся сообщениям скрытых и замятых в России во времена правления Ельцина. The upshot of this marriage of convenience has brought an obscure former KGB officer, a strongman whose activities gave rise to rumors of illegal enrichment and shady real estate deals, reportedly hushed and covered up in Yeltsin's Russia, to the summit of power.
Их создатели отказались от проводов и используют беспроводную систему для управления на скрытых частотах — но, тем не менее, они уязвимы при использовании различного рода помех. Однако оператор, в буквальном смысле слова, не привязан к ракете. These ditch the wired system for wireless-guidance using a stealth frequency — still potentially vulnerable to jamming, but at least the operator isn’t literally tethered to the missile.
Мы становимся настолько сфокусированными, что теряем периферическое зрение, и не видим скрытых мотивов в поведении других людей. We become so focused, we lose peripheral vision, and it's on the outskirts where ulterior motives lie.
Никаких скрытых или дополнительных комиссий; No hidden or extra commission fees;
Одновременное отображение всех скрытых строк и столбцов Display all hidden rows and columns at the same time
Рекламный текст должен точно описывать продукт или услугу и полностью характеризовать бизнес-модели, не умалчивая подробности скрытых предложений. Advert text must describe the service or product in an accurate way, and must fully describe business models without concealing details of hidden offers.
Если ЕС рухнет под весом своих внутренних проблем, то последующая перекройка геополитического пространства Европы предоставит возможность и политическую территорию для усиления и действий на ней многих скрытых форм европейского национализма. Should the EU collapse under the weight of its own internal problems, the consequent re-ordering of Europe’s geopolitical space would provide the opportunity and political space for many of Europe’s latent nationalisms to have a go at it.
Это может помочь объяснить, почему Т3 в Пекине сопутствует такой успех, и почему китайцы сейчас более едины, чем когда-либо, в осуждении попыток захватить или запятнать Олимпийские Игры из скрытых мотивов. This may help explain why T3 in Beijing is such a success, and why Chinese are now more united than ever before in condemning attempts to hijack or sully the Olympics for ulterior motives.
Отображение ранее скрытых формул с помощью удаления защиты Show formulas that were previously hidden by removing protection
Отображение одной или нескольких скрытых строк или столбцов Display one or more hidden rows or columns
Российские спецслужбы уверены, что Сорос стремится к свержению власти Путина, используя те же методы, при помощи которых на Украине был отстранен от власти президент Виктор Янукович: тайно инспирируемые массовые протесты с участием скрытых вооруженных провокаторов. Russia’s security apparatus is certain that Soros aspires to overthrow Putin’s government using the same methods that felled President Viktor Yanukovych in Ukraine: covertly orchestrated mass protests concealing armed provocateurs.
Его зловещие предупреждения о скрытых способностях России к завоеваниям и господству должны были помочь добиться в период между войнами консенсуса в рядах европейской элиты, чтобы помешать России, но вместо этого они стали громоотводом — оправданием новой версии российской экспансионистской доктрины «предназначенности». His dire warnings, issued about the latent potential of Russia for conquest and domination, were intended to coax a consensus among the interwar-era European elite to prevent this from happening; instead they became the lightning rod for a new Russian version of “Manifest Destiny.”
Янукович захотел избавиться от оппозиции, которая поначалу лишила его власти и которая по-прежнему ставит под сомнение законность его пребывания на своем посту; и потому он обратился к закону, который оказался вполне пригоден для реализации этих скрытых мотивов. Yanukovich wanted to get rid of the opposition which had first swept him out of power and which was still questioning his legitimacy, and so he turned to a law that was all too able to accommodate such ulterior motives.
Ведущая собака ведет импалу в направлении скрытых обходов. The lead dog drives the impala towards the hidden flankers.
Никаких скрытых переплат и вмешательства в ваши сделки No hidden fees and no manual intervention on your trades
Указанное исключение из обязательства покупателя по уплате цены отличается от сохранения ответственности продавца, согласно статье 36, за несоответствие товара, которое существует на момент перехода риска утраты, или за несоответствие товара, которое обнаруживается впоследствии, если продавец дал гарантию в отношении этих скрытых несоответствий товара. This exception to the buyer's obligation to pay is distinct from the seller's continuing liability under article 36 for nonconformities that exist at the time the risk of loss passes or for nonconformities that appear subsequently if the seller has guaranteed the goods against these latent non-conformities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.