Sentence examples of "служит" in Russian with translation "serve"

<>
no matches found
И это служит интересам обеих сторон. This serves the interests of both sides.
Семью мага, которой Добби служит, сэр. The wizard family Dobby serves, sir.
Готовность к компромиссам служит российским интересам. An openness to compromise serves Moscow’s interests.
Назначение поведения служит только для отчетности. The assignment of a behavior only serves a reporting purpose.
Назначение типа группы затрат служит нескольким целям. The assignment of a cost group type serves several purposes.
Он служит только чтобы скрыть горький вкус. It serves only to mask bitter taste.
Но Гугл служит на благо миллионов людей. But it's serving millions for the best.
Сжечь любого, кто служит им у буфетной стойки! Burn any man who serves them at a lunch counter!
Это служит гарантией «международного политического иммунитета» для России. This served as a guarantee of "international political immunity" for Russia.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом. The spread of inflation-indexed bonds serves as a historical precedent.
Эта стратегия хорошо ему служит. Ему уже 2400 лет. So this strategy has served it pretty well - it's 2,400 years old.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing.
С тех пор такая ситуация неизменно служит американским интересам. It has served America’s interests well ever since.
Ядерное оружие служит сдерживающим фактором против попыток НАТО провести контратаку. Nuclear weapons serve to provide a deterrent against NATO efforts to conduct a counter attack.
И эта демонстрация служит еще более важной внутренней политической цели: And that demonstration serves an even more important domestic political objective:
В-третьих, общая валюта также служит интересам Германии внутри Европы. Third, the common currency also serves German interests within Europe.
Это служит не только их интересам, но и нашим собственным. It serves not just their interests but our own as well.
Ничто в существующем экономическом и политическом порядке не служит интересам человечества. Nothing in the existing economic and political order serves the interests of humankind.
Эта стратегическая концепция служит для Украины мощным стимулом для проведения реформ. That vision serves as a powerful driver of Ukraine’s reform efforts.
Ремарка Бэннона по поводу «оппозиции» служит напоминанием об этих недавних событиях. Bannon’s “opposition” remark should serve as a reminder of this recent history.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.