OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
В слушаниях о завещании есть свои хитрости. Those probate hearings can be kind of tricky.
В назначенное время заявители и представители Кувейта и Ирака явились для участия в устных слушаниях. At the appointed time, the claimant and representatives of both Kuwait and Iraq appeared for the oral proceeding.
Школа по подготовке женщин-лидеров «Женщины и мужчины в современном обществе»; региональный конкурс «Женщина — директор года»; участие в депутатских слушаниях в Свердловской области «Реализация региональных социальных программ в 2001 году и перспективы на 2002 год»; осуществление этих программ совместно со службами занятости. School of women's leadership “Men and Women in Contemporary Society”; Regional competition “Woman- Director of the Year”; Participation in Deputies'Listening of Sverdlov region “Realization of Regional Social Programs in 2001 and Perspectives for 2002”; Realization together with the employment services of the program.
(Я присутствовал на этих слушаниях по приглашению демократической фракции Палаты). (I testified at the hearing at the invitation of House Democrats.)
к обвинениям в коррупции следует относиться серьезно, а доказательства нужно передавать властям страны для использования в открытых, прозрачных и независимых слушаниях. charges of corruption should be treated seriously, and the evidence turned over to national authorities for use in open, transparent, and independent proceedings.
Он как раз сейчас должен быть на слушаниях о нарушении УДО. He should be at his parole violation hearing right about now.
Адвокат автора сообщения утверждает, что выживший свидетель Чикин не присутствовал на слушаниях в Орловском суде, хотя суд принял к сведению заявление, которое он сделал в ходе расследования. The author's counsel states that the surviving victim, Chikin, was not present during the proceedings in the Orlov court, even though the court took into account the statement he had made during the investigation.
могут ли защитники участвовать в слушаниях в Трибунале по пересмотру дел беженцев; Whether defence lawyers can participate in the hearings of the Deportation Review Tribunal;
В соответствии со статьей 56 Конституции Генеральный прокурор " осуществляет надзор за проведением дознания и следствия и за исполнением наказаний, а также участвует в судебных слушаниях от имени государства ". Article 56 states that the Prosecutor-General “exercises supervision over the inquiry into and investigation of cases and the execution of punishment, and participates in the court proceedings on behalf of the State”.
Выводы доклада были представлены в четверг на слушаниях подкомитета по национальной безопасности. The report's conclusions were introduced at a hearing Tuesday of the national security subcommittee.
Участвующий субъект имеет право на получение уведомления о начале процедуры, а также о представлениях, сделанных заинтересованными сторонами, на участие в устных слушаниях и в местных расследованиях, а также представлять данные и дополнительную базовую информацию для решения. Participating person has the right to be notified about the beginning of procedure and about other submissions made by proceeding stakeholders, to participate in oral proceedings and in local investigation, to propose evidences and additional backgrounds for a decision.
Они никогда не обсуждают на таких слушаниях вопросы о последствиях применения ядерного оружия. Nor do they ever discuss at these hearings what impact the use of nuclear weapons would have should they be used.
Всемирный банк, в своем стремлении поддержать демократию и хорошее управление, должен настаивать на проведении надлежащей процедуры согласно высочайшим стандартам: к обвинениям в коррупции следует относиться серьезно, а доказательства нужно передавать властям страны для использования в открытых, прозрачных и независимых слушаниях. The World Bank, in its efforts to support democracy and good governance, must insist on the highest standards of due process: charges of corruption should be treated seriously, and the evidence turned over to national authorities for use in open, transparent, and independent proceedings.
Члены конгресса на недавних слушаниях обсудили детали этого учрежденного в 2015 году фонда. Members of Congress have recently discussed the details of the National Sea-Based Deterrence Fund, a special effort established in 2015, at a recent hearing on the topic.
Парламентарии были шокированы, узнав, что кандидат от Голландии на должность члена Европейской комиссии по вопросам конкуренции состояла в руководстве многих могущественных финансовых учреждений, из-за чего на слушаниях комиссии она выступала бы одновременно в роли и судьи, и заинтересованной стороны. MP's were also shocked to learn that the Dutch candidate for the position of Commissioner for Competition sat on the boards of many powerful financial institutions, which would make her both a judge and a party in proceedings before the Commission.
Кое-кто из участвовавших в слушаниях законодателей установил очень низкий порог для подозрений. Some of the legislators who participated in the hearing appear to set a low threshold for suspicion.
Следует обратить внимание на некоторые аспекты выступлений Уоттса и других свидетелей на сегодняшних слушаниях. Several aspects of his testimony and that of other witnesses appearing in today’s hearings are noteworthy.
На слушаниях TRC мы узнали об ужасных подробностях преступлений, совершённых для сохранения системы апартеида. At the TRC hearings we were exposed to gruesome details about atrocities that were committed to uphold or to oppose apartheid.
На слушаниях в Сенате бывший директор ФБР Джеймс Коми (James Comey) предупредил, что русские «вернутся». During his Senate hearing, former FBI Director James Comey warned that the Russians "will be back."
Представьте себе, что на слушаниях после Перл Харбор или 11 сентября почти не говорится о нападавших? Imagine hearings after Pearl Harbor or 9/11 that barely mentioned the attackers?

Advert

My translations