Verwendungsbeispiele von "сместить" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Нам нужно сместить баланс обратно от угрозы к удовольствию. We need to shift that balance back from threat to pleasure.
сместить старую гвардию организации палестинского руководства, и 2) использовать насилие для прекращения 35-ти летней оккупации Израилем Западного Берега и сектора Газа, используя в качестве модели односторонний уход Израиля из Южного Ливана. to displace the Old Guard of the PLO, and 2) to use violence to end Israel's 35-year-old occupation of the West Bank and the Gaza Strip, using Israel's unilateral withdrawal from South Lebanon as a model.
Пробитие выше 1,0860 (R1) будет необходимо, для того, чтобы сместить краткосрочный уклон обратно вверх. On the upside, a violation above 1.0860 (R1) would be necessary to shift the short-term bias back to the upside.
Сместить, обмыть, присыпать тальком и вернуть жене. I dislodge, I douche, I dab some talc, and I return it to its wife.
В диалоговом окне Добавление ячеек выберите направление, в котором нужно сместить окружающие ячейки. In the Insert dialog box, click the direction in which you want to shift the surrounding cells.
С другой стороны, компанию, явно выдвигающуюся в лидеры в своей области деятельности, не только в объеме продаж, но и в прибыльности, редко удается сместить с занимаемых позиций, пока компанией продолжают руководить очень компетентные менеджеры. On the other hand, when a company clearly becomes the leader in its field, not just in dollar volume but in profitability, it seldom gets displaced from this position as long as its management remains highly competent.
Так как естественный отбор оказывает значительное влияние на ход эволюции, участники конференции привели доказательства того, как его можно ограничить или сместить в ином направлении. While natural selection is an important force in evolution, the speakers at the meeting presented evidence for how it could be constrained, or biased in a particular direction.
Нет, использовать ложь, чтобы сместить зарвавшегося гендиректора. I mean using lies to dislodge a pesky CEO.
Здесь акценты следует сместить с содействия борьбе с конкретными болезнями на создание полноценных систем здравоохранения. Here, the emphasis should be shifted from delivering disease-specific interventions to building up health-care systems.
Поддерживаемый взбешенной и отчаявшейся общественностью, этот новый альянс намерен достигнуть двух целей: 1) сместить старую гвардию организации палестинского руководства, и 2) использовать насилие для прекращения 35-ти летней оккупации Израилем Западного Берега и сектора Газа, используя в качестве модели односторонний уход Израиля из Южного Ливана. Supported by an enraged and desperate public, this new alliance set out to achieve two goals: 1) to displace the Old Guard of the PLO, and 2) to use violence to end Israel's 35-year-old occupation of the West Bank and the Gaza Strip, using Israel's unilateral withdrawal from South Lebanon as a model.
Движение ниже 1190 (S1) необходимо, чтобы сместить уклон назад в сторону снижения и, возможно, вызвать расширения к нашей следующей поддержки на уровне 1180 (S2). A move below 1190 (S1) is needed to shift the bias back to the downside and perhaps trigger extensions towards our next support at 1180 (S2).
Сместить ее могут только быстрые перемены в окружающей среде, дающие экологическим конкурентам такие возможности, каких у них прежде не было. Only rapid change in the physical environment can dislodge them, offering ecological competitors the opportunity they previously lacked.
Коснитесь Тепло, чтобы сместить цветовую палитру фото к более теплым оранжевым тонам или более холодным синим тонам. Tap Warmth to shift the colors of your photo towards warmer orange tones or cooler blue tones.
Чересчур ограничительная денежно-кредитная политика может сместить инвестиционные решения в пользу финансовых активов или вложений в основной капитал в производственной деятельности, где известны и затраты, и динамика спроса. An overly restrictive monetary policy may bias investment decisions in favour of financial assets or in favour of fixed investment in production activities with known costs and demand schedules.
Более того, любые попытки Мушаррафа сместить правительство, используя свои конституционные полномочия, приведет к очередным выборам, результаты которых не будут отличаться от февральских выборов. Moreover, any attempt by Musharraf to dislodge the government by using his constitutional authority would trigger another election, the results of which would not be much different from the vote in February.
Чтобы поддержать экономику, США необходимо сместить свою политику помощи от финансирования проектов к удовлетворению неотложных бюджетных нужд. To bolster the economy, the US needs to shift its aid policies away from funding projects toward providing immediate budgetary relief.
Но Си Цзиньпину следует сейчас сместить акцент с преследования очередной жертвы на приобретение новых и, возможно, неожиданных союзников. But Xi must now shift his focus from bagging another quarry to winning over new and perhaps unexpected allies.
В ходе ССО было предложено сместить акцент в рамках программы с финансирования нескольких мелких проектов, не оказывающих существенного воздействия на реализацию более крупных мероприятий. During the MTR, it was proposed that the programme shift from funding several small projects without significant impact to implementing broader activities.
К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга. At that point, it will be important to develop policies to reduce gradually the relative level of government spending in order to shift to fiscal surpluses and reduce the debt burden.
Он не преминул вновь выдвинуть обвинение в том, что препятствия миру создаются главным образом «мятежниками» — «Новыми силами», которые ищут любой предлог, чтобы сместить конечные цели мирного процесса. He did not fail to hark back on the recurring allegation that the obstacles to peace had been brought about primarily by the “rebels” the Forces Nouvelles who sought any pretext to shift the goal posts in the peace process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!