Sentence examples of "сметных" in Russian with translation "budget"

<>
Используйте эту процедуру для создания бюджетных категорий сметных затрат в проекте. Use this procedure to create the budget categories for the estimated costs in a project.
Остальную часть сметных транспортных расходов следует использовать для проведения химического анализа гудрона и/или проб осаждений. The remaining portion of the transportation budget should be used to perform chemical analysis of tarball and/or sediment samples.
Она основана на среднегодовых показателях и включает общие и основные потребности, а также сводку сметных расходов по каждой бюджетной статье. It is based on an annual average and includes overall and core requirements and a summary of the estimated costs under each budget line.
13 % сметных расходов по основному бюджету составляют расходы на поддержку программ, которые в предыдущих двухгодичных периодах показывались отдельной строкой после итоговых сумм по секретариату. Included in the core budget amount are the 13 per cent programme support costs, which in prior bienniums were shown on a separate line below the total for the secretariat.
Проекты документов по страновым программам представляются Совету для обсуждения и представления замечаний, а также для утверждения совокупных общих показателей сметных регулярных и прочих ресурсов бюджета по программам. The draft country programme documents (CPDs) are presented to the Board for discussion and comment, and for approval of the aggregate totals of estimated regular and other resources in the programme budget.
" ААРТ " не представила счетов-фактур, подробной финансовой отчетности, управленческих отчетов, бюджетов, счетов, календарных графиков, отчетов о ходе работ или сведений о разбивке доходов и расходов (фактических и сметных) по проекту. AART did not provide invoices, detailed financial statements, management reports, budgets, accounts, time schedules, progress reports, or a breakdown of revenues and costs (actual and projected) for the project.
Что касается основных сметных потребностей в ресурсах секретариата ЕЭК ООН, то в соответствии с просьбой РГСДЛ и Исполнительного комитета секретариат подготовил пересмотренную бюджетную таблицу (в информационном документе № 2), содержащую самую последнюю информацию. Concerning the UNECE secretariat core estimated resource requirements, following the request from the WGSO and the Executive Committee, the secretariat had prepared the revised budget table (in Information Paper No. 2) to reflect the most recent available information.
" Истерн " не представила бюджетов, управленческих докладов, данных об обороте, сводок хода работы, первоначальных заявок, сведений о финансовых расходах и расходах головной конторы, а также о доходах и издержках, фактических и сметных, по проектам. Eastern did not provide budgets, management reports, turnover, progress reports, original bids, finance costs and head office costs, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the projects.
Поскольку смета поступлений от деятельности ОСЧС за 2004 год значительно выше, чем объем сметных поступлений, указанных в вышеупомянутой колонке III (максимальный прогноз), сметные расходы за 2004 год укладываются в утвержденный бюджет (максимальный прогноз). Since the estimated proceeds from PSD activities in 2004 are significantly higher than those indicated in the above-mentioned column III (high projection), the estimated 2004 expenditures are within the approved (high projection) budget.
Общее сокращение потребностей в ресурсах на рассматриваемый бюджетный период частично компенсируется увеличением сметных расходов на организацию общественного питания в связи с развертыванием 513 сотрудников специальных полицейских подразделений и увеличением цен на топливо на 21 процент. The overall reduction in resource requirements for the budget period is offset in part by additional requirements with respect to catering services in connection with the deployment of 513 special police personnel compared with the 398 personnel budgeted for in the 2006/07 period as well as a 21 per cent increase in the price of fuel.
Отсутствие адекватных и надежных данных о фактических расходах, общих сметных расходах на текущие и будущие проекты, уже понесенных расходах на текущие проекты, непогашенной задолженности и, в целом, отсутствие контрольных механизмов не позволяет представлять точные бюджетные сметы. The lack of adequate and reliable information on actual spending, the total estimated cost of current and future projects, costs already incurred in ongoing projects, outstanding debt and, in general, the absence of control mechanisms prevent the submission of accurate budget estimates.
Консультативный комитет просил пересмотреть объем ресурсов, предусмотренных в бюджетном документе на 2005/06 год, с учетом задержек с развертыванием и наличия дополнительной информации об использовании и сметных потребностях на момент рассмотрения Консультативным комитетом вопроса о финансировании МООНВС. The Advisory Committee requested a revision of the resources provided in the budget document for 2005/06 in view of the delays in deployment and better knowledge of the usage and estimated requirements at the time of the Advisory Committee's hearing on the financing of UNMIS.
В целях обеспечения сопоставимой основы для анализа увеличения или сокращения сметных сумм по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом в предлагаемом бюджете по программам используются те же уровни цен и обменные курсы, что и в текущем бюджете по программам. To provide a comparable basis on which to analyse increases and decreases from one biennium to another, the proposed programme budget is presented at the same price levels and rates of exchange as the current programme budget.
Консультативный комитет рекомендует уполномочить Генерального секретаря взять обязательства в максимальном предложенном объеме, однако он рассчитывает на то, что соответствующая сумма сметных расходов будет покрыта за счет утвержденных ассигнований по разделам 1 и 32 бюджета по программам на текущий двухгодичный период. The Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments up to the maximum amount proposed, but trusted that the sums concerned would be absorbed within the approved appropriations under sections 1 and 32 of the programme budget for the current biennium.
Эта смета основывается на распределении сметных ресурсов на 2008-2009 годы из регулярного бюджета, операций по поддержанию мира и технического сотрудничества и общих целевых фондов и административной поддержки, оказываемой Организацией внебюджетным подразделениям, с разбивкой по общему объему расходов по проекту ПОР. That formula is based on the distribution of 2008-2009 estimated resources between the regular budget, peacekeeping activities and technical cooperation and general trust funds and administrative support provided by the Organization to extrabudgetary entities, proportioned against the total ERP project cost.
В резолюциях о финансировании регулярного бюджета, международных трибуналов и операций по поддержанию мира обычно предусматривается, что сумма взносов, фактически причитающихся с подавляющего большинства государств-членов («чистые начисленные взносы»), рассчитывается за вычетом доли каждого государства-члена в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала. For the vast majority of Member States, resolutions on the financing of the regular budget, the international tribunals and peacekeeping operations generally provide that the amounts actually payable (“net assessments”) will be reduced by credits in respect of each Member State's share of estimated income from staff assessment.
В пункте 13 решения РК-1/17 Конференция постановила, что предполагаемые взносы из излишков целевого фонда (РР) должны быть добавлены в резерв оборотных средств на 2005-2006 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов оперативного бюджета, включая расходы по поддержанию программы, на 2006 год. In paragraph 13 of decision RC-1/17, the Conference decided that designated contributions from the surplus of the PP trust fund should be added to the working capital reserve for 2005-2006 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2006.
В пунктах 7-9 доклада излагаются возможные варианты в отношении сроков представления Исполнительному совету бюджета на двухгодичный период с учетом того, что на своей ежегодной сессии в июне Исполнительный совет рассматривает проекты страновых программ и утверждает общие суммы сметных регулярных ресурсов и прочих ресурсов в бюджете по программам. In paragraphs 7-9 of the report, possible timelines options for the submission of the biennial budget to the Executive Board are presented, taking into account that at its annual session in June, the Executive Board reviews draft country programmes and approves the aggregate totals of estimated regular resources and other resources in the programme budget.
ведомость сметных поступлений, включая поступления, классифицируемые как разные поступления в соответствии с положением 7.1; в данных о приносящих доход видах деятельности указываются сметные валовые поступления и расходы по каждому виду деятельности, а также суммы, зачтенные по бюджетному разделу сметы поступлений в качестве чистых поступлений по каждому такому виду деятельности. a statement of estimated income, including income classified as miscellaneous in accordance with regulation 7.1; information on revenue-producing activities shall show estimated gross revenue and expenditure for each activity as well as the credit to the income section of the budget in respect of the net revenue from each activity.
До принятия мер по тем решениям, которые сопряжены с последствиями для бюджета по программам, в соответствии с положением 13.1 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и правилом 152 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи, Подготовительный комитет был информирован посредством устных заявлений, касавшихся сметных расходов, связанных с выполнением просьб, содержащихся в решениях. Before action was taken on those decisions involving programme budget implications, in accordance with regulation 13.1 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and rule 152 of the rules of procedure of the General Assembly, the Preparatory Committee was informed through oral statements of the estimated costs relating to implementation of the requests contained in the decisions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.