Sentence examples of "смещать" in Russian

<>
Позвольте мне представить вам первый мобильник, который способен смещать центр тяжести. Let me show you the weight-shifting mobile.
Автопрокрутка — разрешить/запретить автоматически смещать график влево после начала формирования нового бара. Auto Scroll — enable/disable automatic shifting of the chart to the left after a new bar has started to form.
Автопрокрутка графика — разрешить/запретить смещать график влево автоматически после начала формирования нового бара. Chart autoscroll — allow/forbid to shift the chart to the left automatically after the new bar has started to form.
и начал смещать стратегическое внимание Америки в Азию, самый быстрорастущий регион глобальной экономики. and began to shift America's strategic focus to Asia, the global economy's fastest-growing region.
Для сохранения темпов роста Китаю придётся и дальше смещать свою экономическую модель от производства к потреблению. That continued growth will require China to shift its economic model further from production to consumption.
Власти могут надеяться, что их план обеспечить банковские депозиты будет смещать депозиты от трех крупнейших банков до многих мелких банков по всей стране, облегчая этим доступ местных стартапов к финансированию. The authorities may hope that their plan to insure bank deposits will shift deposits from the three largest banks to many smaller banks around the country, facilitating local startups’ access to financing.
Обычно каждое государство имеет свою собственную денежную политику, пользуясь механизмами регулирования валютного курса, чтобы смещать кривую спроса с тех, кто не может себе этого позволить, в сторону тех, кто может. Normally, each country would pursue its own monetary policy, relying on exchange rate adjustments to shift the locus of demand from those that could not afford it to those that could.
Это мероприятие свидетельствует о том сложном положении, в котором оказался Брукингский институт, — он стал более влиятельным и способен теперь смещать акцент в национальных дебатах. Однако его работа вызывает недовольство, поскольку результаты исследований совпадают с взглядами его спонсоров. The event illustrates a quandary facing Brookings, which has become more influential in its ability to shift national debates while also drawing complaints that its research conclusions match the views of its donors.
Мы пришли к заключению, что, несмотря на то что случайные события, погодные катаклизмы и технологии могли очень сильно смещать относительные значения в течение определенных периодов времени, результирующее различие в ценах неизбежно создавало инициативы для инноваторов, и они начинали сосредотачивать больше внимания на товарах, цены на которые значительно выросли. We conjectured that even though random discoveries, weather events, and technologies might dramatically shift relative values for certain periods, the resulting price differentials would create incentives for innovators to concentrate more attention on goods whose prices had risen dramatically.
Мы смещаем его центр тяжести. We shift the gravitational center of it.
Похоже, смещение и угловой перелом лодыжки. Looks like a displaced and angulated ankle fracture.
Это смещает краткосрочный уклон обратно вверх, на мой взгляд. This shifted the short-term bias back to the upside in my view.
Сильный и резкий удар в основание черепа, смещение шейного позвонка, разрыв спинного мозга. High-speed impact to the base of the skull, at the atlanto-occipital junction, dislodged the C-1 vertebrae, severing the spinal cord.
Он блокировал все возможности смещения со своего трона сирийского диктатора Башара Асада. He’s blocked any resolution to dethrone Syrian dictator Bashar Assad.
В самом деле, идея общих нулевых означает, что мир может продолжать производить выбросы, до тех пор, пока существует способ их "сместить". Indeed, the net-zero idea implies that the world can continue to produce emissions, as long as there is a way to “offset” them.
Разворот великой державы: США смещают приоритеты в сторону войны с Китаем и Россией Great Power Pivot: U.S. Shifts Focus to War With China and Russia
Технология накладывается на уже существующую матрицу наших отношений, и технология не смещает эти отношения. The technology is overlaid on a pre-existing matrix of relationships that we have, and those relationships are what the technology doesn't quite displace.
Я считаю, что повторное падение ниже линии 60.00 (S1) смещает краткосрочную картину в отрицательную зону. I believe that the fall back below the 60.00 line shifted the short-term bias negative.
Обама хочет избежать повторения четырехмесячных сражений с целью смещения диктатора Кот д’Ивуара Лорана Гбагбо. Obama wants to avoid a repeat of the four-month battle to dislodge Ivory Coast strongman Laurent Gbagbo.
— красное смещение (т.е. насколько испускаемый ими свет сместился по отношению к инерциальной системе отсчета); what its redshift is, or how much its light has shifted from an inertial frame-of-rest,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.