Sentence examples of "снаряжения" in Russian with translation "munition"

<>
Одним из таких перечней является Перечень военного снаряжения Вассенаарского соглашения, в котором обычные вооружения подразделяются на 22 категории и подкатегории. One such list is the Wassenaar Munitions List, which classifies conventional arms into 22 categories and sub-categories.
Проникновение двух террористов в районе Санта-Люсии, Пинар-дель-Рио, которые прибыли из Соединенных Штатов Америки с большим количеством оружия и боевого снаряжения. Infiltration by two terrorists who came from the United States and entered Cuba through Santa Lucía, Pinar del Río, with numerous weapons and munitions.
Большая часть этих расходов пойдет на использование уже существующего военного снаряжения, что означает, что нынешней экономике будет предоставлено не много или не будет предоставлено вообще никаких стимулов. Much of that, moreover, includes the usage of munitions that already exist, implying that little or no stimulus will be provided to today's economy.
Во-вторых, в 2001 году мы разработали новый вариант законодательства в отношении оружия и снаряжения гражданского назначения в Буркина-Фасо в качестве наиболее эффективного средства пресечения всех видов незаконной деятельности в этой области. Secondly, in 2001 our re-reading of legislation on weapons and civilian munitions in Burkina Faso was necessary as the best means for combating all illegal actions in this area.
Сенатор-республиканец от Теннеси Боб Коркер (Bob Corker) требовал, чтобы Соединенные Штаты снабжали Украину боевым вооружением (администрация Обамы обеспечила стране поставки нелетального снаряжения на десятки миллионов долларов, но не поставляет ей ни оружия, ни боеприпасов). Sen. Bob Corker (R-Tenn.) is known here for demanding that the United States provide Ukraine with lethal aid (the Obama administration has delivered tens of millions of dollars in nonlethal aid, but has not provided weapons or munitions).
В зависимости от типа боеприпаса, вида боевых химических агентов, даты их производства и снаряжения и условий хранения в одних старых иракских боеприпасах могут до сих пор находиться боевые химические агенты высокой степени чистоты, а в других — уже разложившиеся боевые химические агенты, бинарные компоненты или только их остатки. Depending on the munition model, types of chemical warfare agent, dates of their production and filling, storage conditions, some old Iraqi munitions could still retain high-purity chemical warfare agents, while others would contain degraded chemical warfare agents, binary components or only their residues.
На основании информации, собранной инспекторами в Ираке, ЮНМОВИК сделала вывод о том, что в зависимости от типов боеприпасов, разновидностей химических ОВ, даты производства и снаряжения и условий хранения некоторые химические боеприпасы, если они остались в Ираке, до сих пор могут содержать химическое ОВ, например иприт, с высокой степенью чистоты. From information collected by the inspectors in Iraq, UNMOVIC assessed that depending on the munitions models, types of chemical warfare agents, dates of production and filling and storage conditions, some chemical munitions, if remaining in Iraq, might still retain relatively high-purity chemical warfare agents, like mustard.
С учетом того что мнения были запрошены в отношении всеобъемлющего документа, Босния и Герцеговина, хотя и признает тот факт, что проблема охвата документом изделий двойного назначения является весьма непростой, считает желательным, чтобы группа правительственных экспертов также достаточно подробно рассмотрела вопрос об охвате изделий двойного назначения, имеющих непосредственное отношение к перечисленным выше видам вооружений, военного снаряжения и технологий их производства. Noting that views have been sought on a comprehensive instrument, and while recognizing that coverage of dual-use items is a complex issue, Bosnia and Herzegovina believes it would also be desirable for the group of governmental experts to consider, in some detail, coverage of dual-use items directly relevant to the above arms, munitions and production technology.
Волонтеры собирают и возят снаряжение и продукты, собирают лекарства, издают газету. Volunteers are collecting and delivering munitions and foodstuffs, collecting medicine, and distributing newspapers.
И это дало нам возможность направить больше денег на закупку торпед, больше денег на патрульные противолодочные самолеты Boeing P-8, больше денег на современное снаряжение и боеприпасы, на средства тактической авиации». And it allowed us to put more money into torpedoes, more money into P-8s, more money into advanced munitions, more money into tactical aviation.”
В том конфликте высокоточные управляемые боеприпасы в обычном снаряжении нанесли настолько мощные потери наступающим (на Голанских высотах и на Синае), что у американских военных стратегов появилась вера в свою способность остановить советское наступление. In that conflict, precision-guided conventional munitions exacted such a toll on advancing forces (both in the Golan and in Sinai) that American military planners began to believe that they could stop a Soviet attack.
Главными целями этого предприятия были производство и хранение взрывчатых веществ, топлива и ракетного окислителя, снаряжение обычных боеприпасов и боеголовок и проведение научных исследований и опытно-конструкторских работ, имеющих отношение к ракетам и реактивным системам. The main objectives of the site were the production and storage of explosives, propellants and missile oxidiser, the filling of conventional munitions and warheads, and research and development activities related to missile and rocket systems.
Но судя по прежним заявлениям официальных представителей российского военного ведомства, ПАК-ДА станет платформой для пуска крылатых ракет большой дальности в ядерном и обычном снаряжении. Кроме того, на нем будут размещаться боеприпасы с точным наведением. However, previous comments from Russian defense officials suggest that the PAK-DA will serve as a launch platform for long-range nuclear and conventional cruise missiles and a host of precision-guided munitions.
Республиканцы в Конгрессе будут яростно критиковать любое военное сотрудничество и совместные действия с Владимиром Путиным, который — придется это признать — превратил Сирию в свой личный полигон, где напоказ перед всем миром тестируется новое российское снаряжение и оружие. Republicans in Congress are certain to bash any military cooperation and coordination with Vladimir Putin, who has — let’s face it — transformed Syria into his personal playground where new Russian munitions and weapons systems are tested for the entire world to see.
иракская программа создания химического оружия была, в частности, причастна к разработке технологии для производства ракетного топлива, к токсикологической оценке токсина, произведенного для программы по созданию биологического оружия, к снаряжению биологических боеприпасов и к производству радиологических бомб; Iraq's chemical weapons programme was, inter alia, involved in the development of technology to manufacture missile fuel, in toxicological evaluation of a toxin produced by the biological weapons programme, in the weaponization of biological munitions and in the production of radiological bombs;
В соответствии с бельгийским Законом от 11 мая 2007 года, запрещающим системы оружия, содержащие обедненный уран, который дополнил Закон о вооружениях, боеприпасы с инертным снаряжением и броневая обшивка, содержащие обедненный уран или любой иной вид промышленного урана, сейчас классифицированы как запрещенные виды оружия. Pursuant to the Belgian Act of 11 May 2007 prohibiting depleted uranium weapons systems, which supplemented the Weapons Act, inert munitions and armour plating containing depleted uranium or any other type of industrial uranium are now classified as proscribed weapons.
По нашему мнению, действие договора о торговле оружием должно распространяться на все виды обычных вооружений, включая: боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы крупного калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли, ракеты и пусковые ракетные установки, переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК), военное снаряжение, взрывчатые вещества и, что имеет особое значение, стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ) и боеприпасы к ним. We are of the opinion, that the arms trade treaty should cover all conventional arms such as, but not limited to, battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles and missile launchers, man portable air defence systems (MANPADS), munitions, explosives and, most importantly, small arms and light weapons (SALW) and their ammunition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.