Sentence examples of "снесли" in Russian

<>
no matches found
В 2004 году, когда гостиницу «Москва» окончательно снесли, она на 49% принадлежала городу, а остальной частью недвижимости владела какая-то «мутная» американская компания под названием Decorum Corp. — вероятно, принадлежавшая российским инвесторам. К тому времени, когда в 2013 году отель был реконструирован, за долю в собственности судились несколько состоятельных российских бизнесменов. In 2004, when the Moskva was finally demolished, it was 49 percent owned by the city, and an opaque U.S.-based company called Decorum Corp. – likely owned by Russian investors – held the rest of the stock; by the time the hotel was rebuilt in 2013, several wealthy Russian businessmen were suing each other over the stake.
Чтож, спасибо Господу, что вы еще не снесли беседку. Oh, thank God you haven't torn down the gazebo yet.
К примеру, стены классных комнат в средней школе Нолана в Мичигане попросту снесли, а школьные парты заменили специальной модульной мебелью. For example, the classroom walls at Nolan Middle School in Michigan have been removed and the desks replaced with modular furniture.
Вы тыкаете мне пушкой в лицо и снесли входную дверь, уж простите я немного перенервничал. You're pointing guns in my face and you knocked down my door, so forgive me if I'm nervous.
Самое же смешное, что рынок снесли ради того, чтобы построить на его месте. The most humorous part is that the market was torn down in order to build in its place.
В выходные дни оккупационные силы разрушили еще один мост и силовой трансформатор в Бейт-Хануне, а в Бейт-Лахийе проезжавшие по узким улицам танки снесли внешние стены зданий, включая жилые дома, и столбы линий электропередачи и нанесли ущерб улицам, а с помощью бульдозеров были уничтожены поля, деревья и теплицы. Over the weekend, the occupying forces destroyed another bridge and a power transformer in Beit Hanoun and, in Beit Lahiya, tanks barrelling through narrow streets sheared off outer walls of buildings, including homes, knocked down electricity poles and destroyed streets, and bulldozers razed fields and trees an destroyed greenhouses.
Это помогло предотвратить дальнейшую советскую агрессию. Стена на время сохранилась, но в дальнейшем ее снесли. This served to dissuade further Soviet aggression, and though the Wall remained it would ultimately be torn down.
Но завод уже снесли, а на его месте построили новые блестящие дома, получившие название «Туполев Плаза». But the factory has been torn down and in its place stand gleaming new condos sporting the name “Tupolev Plaza.”
Власти города за один раз снесли 97 зданий, где находились сотни магазинов и ресторанов — все до единого с соответствующей документацией и законными бумагами об аренде. The city government simultaneously tore down 97 buildings containing hundreds of shops and restaurants, all with valid property documents and legal leases.
Между тем городские власти организовали голосование, спросив жителей, хотят ли они, чтобы их дома снесли. Это голосование завершается в четверг, 15 июня, то есть на следующий день после того, как Дума должна окончательно одобрить законопроект о реновации. Meanwhile, the city is allowing residents to vote on whether their buildings will be torn down, but the voting will end Thursday, just one day after the Duma is slated to give its final approval to the law.
Сначала мы сносим старую постройку. So first, we demolish it.
Снесите эту стену, господин Медведев! Mr. Medvedev, tear down this wall!
Операции Сороконожка были снесены по всему миру. Centipede operations have been taken down around the globe.
The Moscow Times, напротив, пишет, что снести церковь было решено в 2010 году. The Moscow Times story, in contrast, suggests that the decision to remove the church was made in 2010.
Я сказала ему повесить светильники, а не сносить стену. I told him to put up sconces, not knock down a wall.
Поэтому будьте осторожны, снося садовые сараи. So be careful how you pull down the garden shed.
Декабрьское решение московского правительства разрешает владельцам снесенных магазинов требовать компенсацию непосредственно у города при условии отказа от всех имущественных прав. The Moscow city government's resolution from December allows the owners of razed shops to seek compensation directly from the city on condition that all ownership rights are waived.
Я даже не думаю, что вы сможете снести эту стену, так как это несущая стена. I don't even think you can take this wall down 'cause it's load-bearing.
Я не могу решать, сносить мечеть или реконструировать. I cannot define demolish or reconstruct.
Отец, наш дом тоже снесут? Father, will the tenement house be torn down as well?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.