Sentence examples of "снижающиеся цены" in Russian

<>
• … он может помочь определить минимумы, после которых снижающаяся цена может начать расти, и максимумы, после которых повышающаяся цена может начать падать. • … it can help locate possible bottoms from where a falling price may start rising, and possible tops from where a rising price may start falling.
Управление национальной статистики (ONS) напомнило нам, что хотя цены на бензин оказывают давление на уровень инфляции, счета за коммунальные услуги продолжают расти, что может ослабить влияние снижающихся цен на уровень потребительской уверенности в перспективе. The Office for National Statistics (ONS) reminded us that while petrol is having a downward contribution on the inflation rate, utility bills continue to rise, which could dampen the impact of falling prices on consumer confidence going forward.
В результате, акций компаний, связанные с сырьевыми товарами, были в выигрыше за исключением предприятий, добывающих драгоценные металлы, учитывая снижающиеся цены на золото и серебро. As a result, commodity-linked stocks have gained, though with the exception of some precious metal miners due to the weaker gold and silver prices.
Снижающиеся цены являются ключевым аспектом финансового кризиса и перспективы для экономики, поскольку ценные бумаги, обеспеченные залогом недвижимости, и основанные на них производные ценные бумаги являются первичными инструментами, ослабляющими финансовые организации. Declining house prices are key to the financial crisis and the outlook for the economy, because mortgage-backed securities, and the derivatives based on them, are the primary assets that are weakening financial institutions.
Что примечательно, Медведев свалил в одну кучу снижающиеся цены на нефть и газ, и санкции, обвинив в экономических трудностях злобную НАТО, ЦРУ и Соединенные Штаты, которые нацелились на смену власти в России. Notably, Medvedev comingled collapsing oil and gas prices and sanctions, apparently assigning all the blame for economic hardship to the evil NATO, CIA, and the United States, all of whom are aiming for regime change in Russia.
Россия может лишиться одного из своих последних политических союзников как раз в тот момент, когда снижающиеся цены на нефть толкают ее экономику к рецессии, а конфликт на Украине навлекает на нее международные санкции. Russia may lose one of its last political allies, just as falling oil prices push its economy into recession and the conflict in Ukraine prompts international sanctions.
Быстро растущие цены на жилье во всем мире поддерживают потребительский спрос во многих странах, и согласно недавнему исследованию Международного Валютного Фонда, непрерывно снижающиеся долгосрочные процентные ставки являются причиной двух третей или больше мирового повышения цен. Soaring house prices worldwide are propping up consumer demand in many countries, and, according to a recent study by the International Monetary Fund, continually falling long-term interest rates explain two-thirds or more of the global price rise.
Однако тренд явно медвежий, о чем говорит нисходящая трендлиния и снижающиеся 50- и 200-дневные скользящие средние, которые недавно сформировали «смертельный крест», который зачастую, но не всегда, предшествует значительным снижениям цен. However the trend is clearly bearish as pointed out by the downward-sloping trend line and the falling 50 and 200 day moving averages, which recently created a so-called “Death Crossover.” This crossover usually, but not always, precedes major price downswings.
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Единственный шанс на возможное улучшение предлагают снижающиеся ипотечные ставки, которые недавно опустились до минимальных почти за два года уровней. But if there’s any hope for something better, it’s due to the renewed decline in mortgage rates, which have recently slipped to the lowest levels in nearly two years.
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Российские налоги на нефть, снижающиеся при падении цен, также помогли смягчить удар. Russian oil taxes, which go down when the crude price falls, have further softened the blow.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
В России - слишком проблемный бизнес-климат, чтобы за несколько месяцев в ней могло появиться целое поколение предпринимателей, а постоянно снижающиеся темпы роста российской экономики ясно дают понять, что с экономическим динамизмом дела в стране обстоят не лучшим образом. Russia’s business climate is simply far too troubled for an entire generation of entrepreneurs to emerge in the span of a few months, and the economy’s constantly-declining rate of growth has pretty clearly indicated that there wasn’t very much dynamism left.
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки. Nowadays prices of commodities are very high.
Снижающиеся заработки, усиливающаяся инфляция и растущая безработица обычно не способствуют демографической стабильности. Declining wages, rising inflation, and increasing unemployment is not a propitious formula for demographic stability.
Цены росли всё выше и выше. Prices rose higher and higher.
В марте агентства Moody’s, Standard & Poor’s, и Fitch пересмотрели рейтинги России, потому что «усилившиеся геополитические риски и перспектива санкций ... могут привести к снижению потенциальных инвестиций, к увеличению оттока капитала, и еще больше ухудшить и без того снижающиеся экономические показатели». In March, Moody's, Standard & Poor's, and Fitch revised Russia’s ratings because “elevated geopolitical risks and prospective sanctions ... might reduce potential investments, increase capital flight, and further weaken the already declining economic performance.”
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
В течение трех прошлых лет, снижающиеся процентные ставки были двигателем роста, поскольку домохозяйства брали больше вторичных займов на финансирование своих ссуд на недвижимость и использовали часть сбережений на потребление. For the past three years, falling interest rates have been the engine of growth, as households took on more debt to refinance their mortgages and used some of the savings to consume.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.