Sentence examples of "снижению" in Russian with translation "downgrade"

<>
В результате произойдет цепная реакция, схожая с той, что произошла с европейским кризисом суверенного долга, с замкнутым кругом, где суверенный и банковский долг приводят к снижению кредитного рейтинга и резкому росту доходности облигаций. The result will be chain reactions similar to those seen in Europe’s sovereign-debt crisis, with a vicious circle of sovereign and bank debt leading to credit-rating downgrades and a sharp increase in bond yields.
1) USDRUB: снижение рейтинга агентством Moody’s добавило проблем рублю 1) USDRUB: Moody’s Downgrade Adds to Ruble’s Woes
Дэвис: NZD страдает от снижения производственных показателей Fontera на 2015 год NZD hit by Fontera downgrade on 2015 production figures, says Davis
До недавнего времени большинство макроэкономических показателей регулярно указывали на снижение прогнозируемого роста. Until recently, most macroeconomic indicators were regularly leading to downgrades in growth projections.
Другие развивающиеся страны также выглядят уязвимо, им также грозит снижение рейтингов в любой момент. Other emerging markets also look fragile and at risk of an eventual downgrade.
Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение. Standard & Poor's has put the already low A- rating under review for a possible downgrade.
Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки. Ireland has been assigned a negative outlook and could soon suffer a downgrade as well.
В то время как снижение в рейтинге Standard & Poor было неожиданным, оно не было шокирующим. While the S&P downgrade was unexpected, it was not exactly shocking.
Ходили слухи о возможном снижении рейтинга государственного долга Франции, сопровождаемые спекуляциями о возможных последствиях для французских банков. Rumors have swirled about a possible downgrade of France's sovereign debt, accompanied by speculation about the consequences for French banks.
Мы также можем столкнуться с потенциальным снижением рейтинга по долгам правительства США - что подразумевает еще более высокие процентные ставки. We might also be looking at a potential ratings downgrade for US government debt - implying the prospect of even higher interest rates.
Баталии по поводу повышения «долгового потолка», имевшие место в 2011 году, вызвали снижения на финансовых рынках и спровоцировали первое в истории понижение кредитного рейтинга США агентством Standard and Poor's. The 2011 battle over a debt ceiling increase caused financial markets to plunge and triggered the first-ever first downgrade in the US credit rating by Standard and Poor's.
А теперь стране нужно выдержать другой огромной силы удар: еще одно снижение рейтинга государственных облигаций Японии, после того как рейтинговые агенства Moody и Standard & Poor поставили их на четвертое место в своих рейтингах. And now the country has absorbed another huge blow: another downgrade of its bond ratings. Both Moody’s and Standard & Poor’s now rate Japanese bonds at only their fourth-highest level.
Коррупционный скандал в компании Petrobras, энергетическом гиганте Бразилии, заставил, наконец, рейтинговые агентства провести переоценку страны. Но этот шаг был сделан слишком поздно, и проведенное снижение, по всей видимости, будет недостаточно отражать реальные риски. The corruption scandal at energy giant Petrobras is finally causing ratings agencies to reassess Brazil, but the move comes too late, and their downgrades probably will not be sufficient to reflect the true risk.
В этом году со дня снижения кредитного рейтинга США международным рейтинговым агентством Standard & Poor’s (5 августа) и до минимума, наступившего 30 сентября 2011 года, российские акции снизились до уровня чуть выше 35%. This year, between the Aug. 5 credit downgrade of the U.S. by Standard & Poor's to the lows of Sept. 30, 2011, Russian equities are down just over 35%.
Такая процедура означает, что рейтинги зачастую оказываются ретроспективными, их снижение происходит слишком поздно, а переоценка рейтинга страны делается лишь после ее посещения аналитиками, а не в тот момент, когда в ней происходят фундаментальные изменения. This process means that ratings are often backward-looking, downgrades occur too late, and countries are typically rerated based on when analysts visit, rather than when fundamentals change.
Трудно точно сказать, что конкретно повлечет за собой снижение рейтинга (сами по себе рейтинговые агентства не обладают реальной властью и авторитетом), однако оно отражает стремительно портящееся настроение в России и общее ухудшение экономической ситуации. It’s impossible to know exactly what will come of S&P’s downgrade (the ratings agencies themselves don’t have any real power or authority) but it reflects a rapid souring of the mood in Russia and an overall worsening of economic conditions.
В понедельник S&P последовало путем дальнейшего снижений рейтингов в соответствии со снижением рейтинга страны и понизило рейтинги ипотечных гигантов Fannie Mae и Freddie Mac, а также других институтов, которые зависят от федеральных гарантий. On Monday, S&P followed its downgrade of the government by cutting the ratings of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac and other institutions that depend on federal guarantees.
В понедельник S&P последовало путем дальнейшего снижений рейтингов в соответствии со снижением рейтинга страны и понизило рейтинги ипотечных гигантов Fannie Mae и Freddie Mac, а также других институтов, которые зависят от федеральных гарантий. On Monday, S&P followed its downgrade of the government by cutting the ratings of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac and other institutions that depend on federal guarantees.
Рейтинговые агентства излишне долго откладывают признание этих рисков и снижение суверенных кредитных рейтингов, а инвесторы ведут себя как стадо, обычно игнорируя накапливающиеся риски долгое время, а затем вдруг резко переключая передачу, что создает сильные рыночные качели. Ratings agencies wait too long to spot risks and downgrade countries, while investors behave like herds, often ignoring the build-up of risk for too long, before shifting gears abruptly and causing exaggerated market swings.
Теперь сочетание высоких цен на нефть и товары, беспорядков на Ближнем Востоке, землетрясения и цунами в Японии, кризиса задолженности еврозоны и налогово-бюджетных проблем Америки (а теперь и снижения ее кредитного рейтинга) привело к сильному росту нежелания инвесторов принимать на себя риск. Now a combination of high oil and commodity prices, turmoil in the Middle East, Japan's earthquake and tsunami, eurozone debt crises, and America's fiscal problems (and now its rating downgrade) have led to a massive increase in risk aversion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.