Sentence examples of "снизит" in Russian with translation "lower"

<>
Во-первых, соглашение не снизит цену на топливо. First of all, this deal will not lower gas prices.
Использование меньшего таймфрейма для входа в рынок снизит риски Using a lower time frame to enter will reduce the risk
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы. And lower profitability will reduce pay more effectively than any direct regulatory controls.
Снижение благосостояния домохозяйств приведет, в свою очередь, к снижению потребительских расходов, что далее снизит ВВП. Reduced household wealth would lead, in turn, to lower consumer spending, further depressing GDP.
Вопреки мнению Пентагона, дорогостоящее наращивание тактических вооружений в реальности снизит порог для начала ядерного конфликта. In contrast to the Pentagon’s view, the costly development of more tactical arms would in fact lower the threshold for nuclear conflict.
Если отвар сработает, то это нормализует его сердцебиение, снизит кровяное давление, приведет его в сознание немедленно. If the decoction worked, it would normalize his heart rate, lower his blood pressure, and bring him back to consciousness within moments.
Хотя, как ожидается, последствия снижения цен на нефть будут благоприятными для большинства экономик EM, это также снизит инфляцию повсеместно. Although the impact of falling oil prices is expected to benefit most EM economies, it will also pull inflation lower across the board.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами. Cutting these programs will lower American economic growth in the long term, with negative consequences both at home and abroad.
Глубокая рецессия в США в результате субстандартного ипотечного кризиса значительно снизит китайский экспорт, а также понизит цены на нефть и другие первичные ресурсы. A deep recession in the United States resulting from the sub-prime crisis would significantly lower Chinese exports and cut the prices of oil and other primary commodities.
Это снизит риск, потому что дополнительная временная премия позволит идти еще дальше вниз по цепочке страйков, чем это было бы возможно для майских контрактов. This would lower risk because the additional time premium would allow you to go even farther down the strike chain than what would be possible in the May options.
Поскольку ситуация в сфере жилищной недвижимости является важной движущейся силой, определяющей потребительское поведение, любое последующее падение цен на дома иссушит уверенность потребителей и снизит потребительские расходы. With housing being such a critical driver of consumer behavior, any further substantial fall in home prices will sap confidence and lower spending.
Корпорация Deutsche Bank Securities считает, что недавняя засуха в США, которая затронула приблизительно две трети 58 нижних штатов страны, снизит рост ВВП приблизительно на один процентный пункт. Deutsche Bank Securities estimates that the recent US drought, which affected nearly two-thirds of the country’s lower 48 states, will reduce GDP growth by approximately one percentage point.
Еще им нужно инвестировать в разработку цифровой инфраструктуры, конкурентоспособной на международном уровне, и системы социального обеспечения, которая привлечет к труду рабочую силу и снизит безработицу в долгосрочной перспективе. And it should invest in developing an internationally competitive digital infrastructure and a social security system that ensures labor-force participation and lowers long-term unemployment.
Политически, это несправедливо, неэффективно, и маловероятно, что снизит выбросы в темпе, который является достаточным, для выполнения условий мирового соглашения по изменению климата, которое как ожидается, будет достигнуто в Париже, в декабре этого года. As a policy, this is inequitable, inefficient, and unlikely to lower emissions at a pace that is sufficient to meet the conditions of the global climate-change agreement expected to be reached in Paris in December.
В условиях свободного рынка они являются предметом спроса и предложения, что означает, что если на рынке нет большого спроса на облигации, то учреждение снизит цену на них и будет выплачивать более высокую процентную ставку покупателям, чтобы заинтересовать их. As such, in a free market, they are subject to supply and demand, meaning that if there is not much demand for the bonds, then the institutions will lower the price of them and pay a higher interest rate to the buyers to entice them.
Рост доллара на 25% снизит себестоимость импорта на 20% (что достаточно для компенсации роста цен на импорт из-за введения налога в размере 20%), при этом стоимость экспорта из США для зарубежных покупателей повысится (что компенсирует предполагаемую субсидию в размере 20%). A 25% rise in the dollar lowers the cost of imports by 20% (just enough to offset the increase in import prices caused by the 20% tax), while raising the cost of US exports to foreign buyers (just enough to offset the implied 20% subsidy).
Одной из причин, почему инвесторы предполагали, что сильный доллар приведет к задержке ужесточения политики ФРС была идея того, что сильный доллар приведет к снижению цен на импортные товары и, следовательно, снизит инфляцию в США, которая, как отмечалось выше, уже находится на границе с дефляцией. One of the reasons why investors have assumed that a stronger dollar would delay Fed tightening is the idea that the stronger dollar would lower import prices and therefore push down US inflation, which as mentioned above is already bordering on deflation.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала. Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Такой подход позволяет снизить цену за результат. This approach can lead to lower overall average cost per result.
Автобусные тарифы были снижены в среднем на 30 %. Bus fares were lowered by an average of 30 %.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!