Sentence examples of "собирает" in Russian with translation "assemble"

<>
Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами. September is assembling a device with the fugitives.
Все остаются сзади, а сам Уилсон открывает чемоданчик с недавно напечатанными деталями и собирает их. После этого он заряжает собранный пистолет и надевает защитные наушники. Everyone but Wilson falls back behind him. Wilson opens the case holding the newly-printed pieces and assembles them, then loads the gun and inserts ear plugs into his ears.
Торговец оружием, который собирает целый флот старых российских транспортных самолетов и более десяти лет руководит межконтинентальной коммерческой сетью, не выжил бы, и тем более, не смог бы преуспеть без благословения и поддержки влиятельных российских руководителей. Об этом говорят люди как из правительства, так и за его пределами, из числа тех, кто следил за действиями Бута со стороны. An arms trafficker who assembles a fleet of castoff Russian cargo planes and operates a transcontinental network for over a decade would not have stayed alive, much less thrived, unless he had the blessing and support of influential Russian officials, said people in and out of government who have watched his operations from afar.
Я собираю эту чудесную тумбочку. I've been assembling this fabulous dresser.
Есть база данных, собираемая в Коннектикуте, с помощью федералов. There's a database being assembled in Connecticut, with help from the Feds.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее. So as you assemble the chain, you're basically programming it.
Польша и Чехословакия собирали тысячи таких танков на своих предприятиях. Poland and Czechoslovakia assembled thousands more locally.
Но прежде чем собирать оружие, я решил узнать мнение специалиста. But before assembling the full weapon, I wanted an expert opinion.
Фактически, этот аппарат собирали, в том числе, из деталей, оставшихся после сборки Curiosity. In fact, the 2020 rover is being assembled partly with equipment left over from Curiosity’s build.
После создания заказов на сборку и разборку работники склада могут собирать или разбирать комплекты. After the assembly and disassembly orders are created, kits can be assembled or disassembled by warehouse workers.
Прошло немного времени и рабочие открыли их и начали собирать различные части и детали. It wasn't long before workmen had opened them And begun assembling the various parts and pieces.
Некоторые отклоняют эту стратегию, утверждая, что страны в конечном итоге лишь собирают чужие вещи. Some dismiss this strategy, arguing that countries end up merely assembling other people’s stuff.
Для обработки заказа на сборку работник склада должен обновить количества для каждой собираемой конфигурации комплекта. To process an assembly order, a warehouse worker must update the quantities for each kit configuration that is assembled.
Страховые компании собирают и используют медицинскую информацию для прогнозирования риска заболеваемости и смерти данного клиента. Insurance companies assemble and use medical information to predict a person's risk of illness and death.
Компании по производству электроники, например Apple, зависят от рабочих в Китае, которые собирают их продукцию. Electronics companies like Apple rely on workers in China to assemble their products.
Туск собирал калейдоскоп мнений и людей и тряс этот калейдоскоп всегда, когда ему требовалась новая картинка. Tusk assembled a kaleidoscope of views and people, and he shook the kaleidoscope whenever there was a need for a new perspective.
Европейцы начали собирать кирпичи для нового здания, но при этом не договорились о его размере и конструкции. The Europeans have begun to assemble the bricks for a new building, but without having agreed on its size and design.
И им приходится собирать всю конструкцию шара - ткань, парашют и всё остальное - на льду, а затем заполнять его гелием. And what they have to do is they have to assemble the entire balloon - the fabric, parachute and everything - on the ice and then fill it up with helium.
Самолет этот можно будет собирать на предприятии Boeing в Лонг-Бич, Калифорния, где производятся военно-транспортные машины С-17. The aircraft could be assembled at Boeing’s Long Beach, California, plant for C-17 military transport planes.
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы. To build a curing machine, we would need a way for computers to assemble concepts so that unexpected arrangements could emerge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.