Sentence examples of "собрать" in Russian with translation "assemble"

<>
Они находят способ собрать самих себя. They find their way to self-assemble.
Вопрос в том, насколько сложно собрать подобное? So the question is, how hard would it be to assemble this, right?
Выберите комплект продуктов, который требуется собрать или разобрать. Select the product kit that you want to assemble or disassemble.
В разделе Панель операций в группе Поддерживать щелкните Собрать комплект. On the Action Pane, in the Maintain group, click Assemble kit.
Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей. And so I had to assemble an incredible team around me to help me with this task.
Сбейте его ботинком, если окажетесь на моем месте, потому что его невозможно собрать. Hammer it together with a shoe, if you're me, because they're impossible to assemble.
Поэтому представляется полезным впервые в доступном формате собрать в единый перечень наиболее громкие разоблачения. So it seems useful here, for the first time in easy to consider format, to assemble most of the major revelations.
Если требуется собрать дополнительные комплекты продуктов для магазинов, можно создать заказы на сборку вручную. If you need to assemble additional product kits for your stores, you can manually create assembly orders.
Если требуется собрать дополнительные конфигурации комплекта, необходимо создать новый заказ на сборку для комплекта продуктов. If you need to assemble additional kit configurations, you must create a new assembly order for the product kit.
После настройки комплекта и определения конфигурации комплекта следует создать заказы на сборку и собрать заказы. After you set up the kit and define your kit configuration, the next steps are to generate the assembly orders and assemble the orders.
А к концу марта ей предстоит собрать примерно 3,8 миллиарда долларов для обслуживания внешнего долга. And Ukraine, by the end of March, will need to assemble some $3.8 billion in external financing.
Запрос может извлечь информацию из разных таблиц и собрать ее для отображения в виде формы или отчета. A query can pull the information from various tables and assemble it for display in the form or report.
В любом случае, было неясно, сколько времени понадобится американским разведывательным агентствам, чтобы собрать на Путина подобное досье. In any case, it was not clear how long it would take U.S. spy agencies to assemble such a Putin dossier.
Опасные инстинкты Трампа могут быть обузданы, если он сможет собрать опытную и искушенную команду советников по внешнеполитическим вопросам. Trump’s dangerous instincts may be bridled if he is capable of assembling an experienced and sophisticated team of foreign-policy advisers.
На экспресс-вкладке Разное в группе Администрирование выберите группу номенклатурных моделей для комплекта, чтобы можно было собрать комплект. On the General FastTab, in the Administration group, select the item model group for the kit, so that the kit can be assembled.
Я бы не хотел вдаваться в анализ причин, по которым было решено собрать встречу именно в таком составе. I just don’t want to go into the reason for why they assembled this particular bunch of people.
Посмотрим, удастся ли Италии собрать коалицию экономически прогрессивных и политически прагматичных стран для преодоления немецкого консерватизма и догматизма. It remains to be seen whether Italy can assemble a coalition of economically progressive and politically pragmatic countries to overcome German conservatism and dogmatism.
Если план ухода получит развитие и Шарону удастся собрать правительство для его осуществления, палестинская сторона окажется перед сложной задачей. If it appears that the withdrawal will proceed and Sharon can assemble a government to implement it, the Palestinian side will then face a major challenge.
Таким образом, чтобы достичь 3% силы голоса и непрерывно поддерживать ее на протяжении трех лет, нужно собрать сотни учреждений. Thus, to achieve that 3% of voting power and maintain it for three years continuously, one would have to assemble hundreds of institutions.
Все были взволнованы этой археологической находкой, потому что это означало, что можно было наконец-то собрать целый скелет додо. Everyone was very excited about this archaeological find, because it meant that they might finally be able to assemble a single dodo skeleton.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.