Ejemplos del uso de "советское" en ruso

<>
Тогда послушайте, каким было советское здравоохранение 5 Things You Should Know About Soviet Healthcare
Советское правительство наказывало диссидентов, высылая их, написал Быков. The Soviet government punished dissidents by expelling them, Bykov wrote.
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего. But our Soviet heritage does not excuse everything.
революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года. revolution wouldn't work, as the Soviet invasion in 1956 showed.
Целью президента было сделать советское ядерное оружие «устаревшим и бессильным». His goal was to render the Soviet nuclear weapons "impotent and obsolete."
Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе. John F. Kennedy refused to tolerate the Soviet military presence in Cuba.
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство. Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy.
Более того, советское государство продолжало царскую политику субсидирования россиян, переезжающих на восток. In fact, the Soviet state sustained the Tsarist policy of subsidizing Russians to move east.
Также как и в советское время, сегодняшние власти считают себя целым государством. Just as in the Soviet era, today’s rulers equate themselves with the state.
Я оставлю вас догадаться, какой позиции придерживалось большинство людей, особенно то, Советское поколение. I leave it to you to guess which position most people, especially those of the Soviet generation, supported.
Он проклинал советское вторжение в Чехословакию и убийства, осуществляемые в Чили генералом Пиночетом. He cursed Soviet oppression in Czechoslovakia and General Pinochet's murders in Chile.
Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление. The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое. But the Soviet past, not ethnic motifs, are the biggest element in contemporary Muscovite restaurant design.
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть "Советское воссоединение" на своей границе. China, after all, has no desire to see a "Soviet Reunion" on its border.
Советское правительство боролось с алкоголизмом, потому что это была серьезная проблема, которая постоянно усиливалась. The Soviet government was cracking down on the alcohol problem that was escalating.
Во время жестокой и массовой компании "коллективизации" он поставил советское сельское хозяйство под государственный контроль. In a violent and massive campaign of "collectivization," he brought Soviet agriculture under state control.
Политическая коррупция и советское наследие в течение многих лет были причинами конфликтов между этими двумя странами. Political corruption and old Soviet history has had these two at each others throats for years.
Руководствуясь такими убеждениями, советское государство вело беспрестанную войну с национальными и религиозными традициями входивших в его состав народов. Guided by these beliefs, the Soviet state waged an incessant war on the national and religious traditions of the peoples they governed.
В своем репортаже о визите Горбачева на Байконур советское информационное агентство ТАСС упомянуло о новой ракете на стартовой площадке. When the Soviet news agency TASS issued a report on Gorbachev's visit to the Cosmodrome, it mentioned that a new rocket was ready on the launch pad.
Для Терешковой же и других женщин ее поколения, великое советское государство и впечатляющие достижения советской науки были единым целым. But for Tereshkova and other women of her generation, the great Soviet state and the daring achievements of Soviet science were inseparable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.