<>
no matches found
Иногда необходимо сравнить таблицы на основе полей с совпадающими значениями, но разными типами данных. Sometimes you may want to compare tables on the basis of fields that have matching data, but have different data types.
Многолетние планы работы будут сопровождаться рассчитанными по стоимости двухгодичными программами работы, совпадающими с бюджетным циклом. The multi-year work plans will be accompanied by costed two-year work programmes, which coincide with the budgetary cycle.
Иногда необходимо объединить источники данных на основе полей с совпадающими значениями, но разными типами данных. Sometimes you may want to combine data sources based on fields that have matching data, but have different data types.
Иногда нужно просмотреть в таблице Access только те записи, которым соответствуют записи из другой таблицы, содержащие поля с совпадающими данными. Sometimes you may want to review records from one Access table only if there are corresponding records in another Access table that contain one or more fields with matching data.
При вводе варианта продукта в строку заказа на продажу, базовая цена корректируется любыми строками коммерческого соглашения, совпадающими с аналитиками склада варианта продукта. When you enter a product variant on a sales order line, the base price is adjusted by any trade agreement lines that match the inventory dimensions of the product variant.
Линия волос и цвет совпадает. Hairline and color match.
Усилия АСЕАН совпадают с двумя другими событиями. The ASEAN effort coincides with two other developments.
05:00 - окончательное значение композитного индекса совпадающих индикаторов (Coincident indicators) в Японии за апрель (прогноз 103.8, предыдущее значение 103.8); 05:00 – For the JPY, the final value of the composite index of coincident indicators (Coincident indicators) in Japan in April (forecast +103.8, the previous value of +103.8);
Все что вы сказали совпадает с его показаниями. Everything you said jibed with what he said before you got here.
Записи из больницы точно совпадают с тем, что произошло. The records from the hospital all fall in line now.
Содержимое любого вложения совпадает с Any attachment's content matches
Российские и китайские интересы не всегда совпадают Russian and Chinese Interests Do Not Always Coincide
Пожалуй, главное в том, что у них два детектора, а это позволяет сличать полученные данные, проверяя их на наличие совпадающих сигналов. Perhaps most importantly, having two detectors allows them to cross-check their data, looking for coincident signals.
Это совпадает с прогнозом Международного валютного фонда, опубликованным в апреле в докладе о состоянии и перспективах мировой экономики. Там говорится, что рост в США в текущем году ускорится до 2,8 процента, а в 2015-м до трех процентов, в то время как в прошлом году он составил 1,9 процента. That jibes with the forecast of the International Monetary Fund in its World Economic Outlook in April that U.S. growth will accelerate to 2.8 percent this year and 3 percent in 2015, up from 1.9 percent last year.
Мы влюбляемся в тех, кто совпадает с нашей, как я называют, "картой любви", неосознанным списком черт, которые мы выстраиваем по мере взросления. You fall in love with somebody who fits within what I call your "love map," an unconscious list of traits that you build in childhood as you grow up.
Цвет совпадает с зубной пастой. Matched the color with toothpaste.
С данными популярного российского исполнителя они совпадают. They coincide with the data of the popular Russian performer.
Последний «совпадающий индекс», который объединяет более 11 индикаторов, снизился до самого низкого уровня с 2009 Года (исключая месяц землетрясения в 2011 году). A recent coincident index that is a composite of more than 11 indicators declined to the lowest level since 2009 (excluding the outlier earthquake month of 2011).
Временная шкала совпадает с убийством. Time line matches the murder.
Назначение Горчинской совпало и с сокращением телеаудитории. Gorchinskaya’s appointment has also coincided with a decline in viewership.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how