Sentence examples of "содержание" in Russian with translation "contents"

<>
Содержание Вашего письма удивило нас. The contents of your letter surprised us.
Содержание, список приложений, изменить следующим образом: Contents, list of annexes, amend to read:
Содержание и условия договора, включая изъятия Contract contents and terms, including exclusion clauses
Просмотреть заголовки разделов в области Содержание. Browse topic titles in the Contents pane.
Содержание записи стало известно 5 августа 1974 года. The contents of the tape were made public on Aug. 5, 1974.
В другой области отображает раздел, выбранный в области Содержание. The other pane displays a topic that is selected in the Contents pane.
ИСО, Руководство 31 Справочные материалы- Содержание сертификатов и маркировки ISO Guide 31 Reference materials- Contents of certificates and labels
Вы должны проверять содержание каждого документа, получаемого от нас. You must verify the contents of each document received from us.
Если их не поставить прямо, то их содержание перемешается. If they are not set straight, their contents will jumble, and become deranged.
Является ли его содержание убедительным доказательством по отношению к грузополучателю? Are its contents conclusive evidence towards the consignee?
Для перемещения по справочной системе можно использовать содержание или поиск. In the Help system, you can use the table of contents or search to navigate.
Мы можем лишь отвергнуть это заявление и всё его содержание. We can only condemn that statement and all of its contents.
Также можно щелкнуть значок Домашняя страница, чтобы просмотреть содержание справки. You can also click the Home icon to browse the contents of the Help.
Записи содержания добавляются в главное содержание, которое отображается в окне справки. Your table of contents entries are added to the main table of contents that appears in the Help viewer.
Она проверяла увеличение срока Джои, и кто-то вытащил содержание тех дел. She was checking into Joey's extended sentence, and somebody took the contents of that file.
Вот почему содержание книги нужно воспринимать более серьёзно, чем мы делали ранее. That's why the book's contents must be taken more seriously than we thought.
После этого, убедительно просим Вас стереть данное письмо, и не распространять его содержание. Please then delete the e-mail and do not disclose its contents to any person.
В одной области представлено содержание со списком документации, которая доступна на сервере справки. One pane contains a table of contents that represents the documentation that is available on the Help server.
Цель и содержание данного Заявления о раскрытии информации о продукте (далее в тексте - «Заявление») Purpose and Contents of this Product Disclosure Statement ("PDS")
Содержание кальция, фосфора и магния в бедренной и большой берцовой костях также значительно уменьшилось. Similarly, calcium, phosphorus and magnesium contents of the femur and tibia were significantly reduced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.