Sentence examples of "соединены" in Russian

<>
Все системы обработки отходов соединены. The waste systems all connect.
Мы все подключены и соединены. We're plugged in; we're connected.
В этих бутылках налита разбавленная кислота, а соединены они полупроницаемой мембраной. These bottles contain a weak acid and are connected by a semi-permeable membrane.
Чаще всего они могут быть соединены со стандартным лабораторным оборудованием, таким как внешние датчики. More commonly, they can be connected to standard laboratory equipment, such as external detectors.
Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону. At the synapse, the two neurons are said to be connected like two friends talking on the telephone.
У этих молекул, как вы видели вначале, строительные блоки соединены друг с другом пружинами. These molecules, as you saw in the beginning, the building blocks had springs connecting them to each other.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется. All the roofs are connected underground to a 400,000 liter tank, and no water is wasted.
15-6.19 Каюты, в которых нет открывающихся иллюминаторов, должны быть соединены с системой вентиляции. 15-6.19 Cabins without an opening window shall be connected to a ventilation system.
Службы поддержки продуктов Майкрософт не поддерживают конфигурацию кластера, в которой узлы соединены только одной сетью. Microsoft Product Support Services does not support the configuration of a cluster with nodes connected by only one network.
Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте. We know also, because we're connected in social networks, that it's easy to create delight in one little place.
Чтобы добиться этого, корабли береговой обороны соединены посредством каналов связи с противолодочным самолетом P-8, находящимся на вооружении ВМФ. As part of this effort the LCS is connected via a data link to the Navy’s P-8 sub-hunting aircraft.
Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия: Or if they were connected together we could think of them as a single, massively parallel computer:
Вот часть данных из нашей базы, лишь 50,000 из нескольких миллионов. Они соединены социальным графом, через открытые источники информации. This is a subset of data from our database - just 50,000 out of several million - and the social graph that connects them through publicly available sources.
Эти компьютеры соединены с системой SAN- Symmetrics фирмы EMC, располагающей запасом памяти примерно 2TB для хранения детализированных и сводных объектов. These computers are connected to a SAN- Symmetrics from EMC with approximately 2TB of storage space for detailed and summarized objects.
Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия: назовем его "Вселенский компьютер". Or if they were connected together we could think of them as a single, massively parallel computer: call it the "Universe Computer."
К концу 2001 года все страновые отделения будут иметь высококачественные и насыщенные информацией Web-сайты и будут соединены мощной системой данных, находящихся в сети «Web». By the end of 2001, all country offices will have high-quality, information-rich web sites and will be connected through a powerful web-based data network.
То, что мы видим во всех этих случаях, никак не подобно процессу, который, как мы знаем, происходит - они соединены только цепью теоретических размышлений и объяснений. What we see, in all these cases, bears no resemblance to the reality that we conclude is responsible - only a long chain of theoretical reasoning and interpretation connects them.
Система " РоудТрэкер " и соответствующие модули контроля за пересечением границы были предложены Пакистану и Исламской Республике Иран; в последнем случае эти системы будут соединены действующей системой " ПортТрэкер ". RoadTracker and the corresponding border pass monitoring modules have been proposed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran; in the latter case, theise systems would connect with the operational PortTracker system.
9-6.1 Потребляющие газ приборы могут быть соединены с сосудами только посредством распределительной сети, снабженной одним или несколькими регуляторами, снижающими давление газа до рабочего давления. 9-6.1 The gas-consuming appliances may be connected to the receptacles only through a distribution system fitted with one or more pressure reducers to bring the gas pressure down to the working pressure.
Поскольку взаимодействие между узлами кластера критически важно для его успешной работы, узлы кластера должны быть соединены двумя или более независимыми сетями, чтобы избежать возникновения единственной точки отказа. Because communication between server cluster nodes is critical for smooth cluster operations, two or more independent networks should connect the nodes of a cluster to avoid a single point of failure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.