Sentence examples of "соединяется" in Russian

<>
Что касается Тайваня, то Китай нацелил на остров полторы тысячи баллистических ракет малой дальности, но в то же время материк с островом еженедельно соединяется сотнями коммерческих авиарейсов, обслуживающих мирную торговлю. As for Taiwan, China has 1,500 short-range ballistic missiles pointed at the island, even as hundreds of commercial flights each week link Taiwan with the mainland in peaceful commerce.
Всё соединяется общественным транспортом, и обеспечивается всё, что нужно, поблизости. You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood.
Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы. One-way valve joins up with the main trunk under the street outside.
Магнит соединяется с полюсным наконечником или вторым магнитом, установленным на верхней крышке, описанной в разделе 22.1 (е). The magnet couples with a pole piece or a second magnet fitted to the top cap described in Section 22.1 (e) above.
Диафрагма Dr соединяется с приемником R посредством конвергентного бесцветного рассеивателя L2, скорректированного на сферическую аберрацию; диаметр рассеивателя L2 должен быть таким, чтобы он не диафрагмировал свет, рассеиваемый образцом, в конусе с половинчатым верхним углом ?/2 = 14°. A convergent achromatic lens L2, corrected for spherical aberrations links the diaphragm Dτ with the receiver R; the diameter of the lens L2 shall be such that it does not diaphragm the light diffused by the sample in a cone with a half top angle of β/2 = 14°.
Я только проверю, правильно ли он соединяется с нервными путями. Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
«Клиентский терминал» — программный продукт или приложение третьей стороны, которое соединяется с Сервером через FIX Protocol. "Client Terminal" shall mean the program or third party application which connects with the Server according to the FIX Protocol.
OPAL соединяется с уже существующим газопроводом «Северный поток», который ведет в Россию через Балтийское море. OPAL connects to the already existent Nord Stream pipeline which leads to Russia via the Baltic Sea.
В рассмотренном примере поле "Код" из таблицы "Клиенты" соединяется с полем "Код клиента" из таблицы "Заказы". In this example, the ID field in the Customers table connects to the Customer ID field in the Orders table.
В обычном режиме браузер соединяется с сайтами напрямую, позволяя им определять ваш IP-адрес и приблизительное местоположение. Normally, your browser connects directly to websites, allowing websites to identify your IP address and its approximate location.
Адаптер, в свою очередь, соединяется с HDMI-портом телевизора или монитора и может содержать USB-порты для подключения клавиатуры и мыши. The adapter plugs into the HDMI port on your TV or monitor, and may also include USB ports for connecting a keyboard and mouse.
Док-станция в свою очередь соединяется с HDMI-портом телевизора или монитора и может содержать USB-порты для подключения клавиатуры и мыши. The dock plugs into the HDMI port on your TV or monitor, and may also include USB ports for connecting a keyboard and mouse.
В случае, если система транспортировки соединяется с подземным резервуаром хранилища (резервуарами) газа, укажите хранилище Х, если число Х соответствует числу резервуаров хранилища. In the case where the transportation system is connected to an underground gas storage tank (s), Store X should be stated where the number X gives the number of storage tanks.
Платформа Currenex соединяется с различными банками и передает информацию в MAYZUS, а MAYZUS, в свою очередь, по цепочке передает информацию клиентам, использующим Currenex ECN. The Currenex platform connects to multiple banks and streams the information to MAYZUS, which is then processed for our clients who use the Currenex ECN.
И это плохая новость, потому что повороты на ручнике, это неотъемлемая часть мужского развития, и мы все знаем, что рукоятка ручника напрямую соединяется с сексуальным аппетитом девушки! And this is bad news, because handbrake turns are an essential part of male development, because as we all know, the handbrake lever is connected directly to a girl's sexual appetite!
Безопасное соединение HDCP не найдено. Secure HDCP link not found
Если их нет — соединение установлено. Otherwise, you're done and connected.
Антимонопольная политика была инициирована в Соединенных Штатах. Anti-trust policies were spearheaded in the Unites States.
Соединенным Штатам и их союзникам нужна новая стратегия. The U.S. and its allies need a new strategy.
Самосоединениями соединяются две копии одной таблицы или одного запроса. A self-join joins two copies of the same table or query.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.